ويكيبيديا

    "ودعوته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and inviting him
        
    • and invited
        
    • and his call
        
    • and its call on
        
    • his call for
        
    • call upon him
        
    • and I invited
        
    • to invite
        
    • his call to
        
    • its call for
        
    • to call upon
        
    • related call for
        
    • I invited him
        
    6. Calls upon countries to facilitate the work of the Special Rapporteur by providing information and inviting him to undertake country visits; UN 6- يدعو البلدان إلى تسهيل العمل الذي يضطلع به المقرر الخاص عن طريق تزويده بالمعلومات، ودعوته إلى القيام بزيارات قطرية؛
    6. Calls upon countries to facilitate the work of the Special Rapporteur by providing information and inviting him to undertake country visits; UN 6- يناشد البلدان تسهيل العمل الذي يضطلع به المقرر الخاص عن طريق تزويده بالمعلومات، ودعوته إلى القيام بزيارات قطرية؛
    The Commission decided that Working Group V should be informed and invited to express any preliminary opinion at its next session. UN وقرّرت اللجنة إبلاغ الفريق العامل الخامس بذلك ودعوته إلى إبداء أي رأي أولي في هذا الشأن في دورته التالية.
    Whenever one party is so invited, the other party shall be informed and invited to attend and make appropriate submissions. UN وعندما يدعي طرف لهذا الغرض، يتم إبلاغ الطرف الآخر ودعوته للحضور وتقديم المعلومات المناسبة.
    Malta echoes his appeal and his call for the international community to extend its generous support in overcoming this serious calamity of catastrophic proportions. UN وتكرر مالطة مناشدته ودعوته للمجتمع الدولي تقديم الدعم السخي في التغلب على هذه الكارثة الخطيرة ذات الأبعاد الكارثية.
    Reiterating its strong condemnation of attacks against UNAMID, and its call on the Government of Sudan swiftly to investigate these attacks and to bring the perpetrators to justice, and on all parties in Darfur to cooperate fully with the Mission, UN وإذ يكرر تأكيد إدانته الشديدة للهجمات على العملية المختلطة، ودعوته حكومة السودان إلى إجراء تحقيق سريع في هذه الهجمات وتقديم مرتكبيها إلى العدالة، ودعوته جميع الأطراف في دارفور إلى التعاون الكامل مع البعثة،
    1. To commend the report of the Secretary General on Joint Arab Action, the achievements realized during the years from 2001 to 2006, the measures taken to implement Summit resolutions and to call upon him to continue his efforts in this regard; UN الإشادة بتقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك وعن الانجازات التي تحققت خلال الأعوام من 2001 إلى 2006، وللخطوات التي اتخذها تنفيذاً لقرارات القمة، ودعوته إلى الاستمرار في جهوده في هذا الشأن.
    6. Calls upon countries to facilitate the work of the Special Rapporteur by providing information and inviting him to undertake country visits; UN 6- يناشد البلدان أن تيسِّر عمل المقرر الخاص بتزويده بمعلومات ودعوته إلى القيام بزيارات قطرية؛
    6. Calls upon countries to facilitate the work of the Special Rapporteur by providing information and inviting him to undertake country visits; UN 6- يناشد البلدان أن تيسِّر عمل المقرر الخاص بتزويده بمعلومات ودعوته إلى القيام بزيارات قطرية؛
    15. Calls upon countries to facilitate the work of the Special Rapporteur by providing information and inviting him to undertake country visits; UN 15- تطلب إلى البلدان تيسير عمل المقرر الخاص بتوفير المعلومات له ودعوته إلى الاضطلاع بزيارات قطرية؛
    15. Calls upon countries to facilitate the work of the Special Rapporteur by providing information and inviting him to undertake country visits; UN 15- تطلب إلى البلدان تيسير عمل المقرر الخاص بتوفير المعلومات له ودعوته إلى الاضطلاع بزيارات قطرية؛
    Whenever one party is so invited, the other party shall be informed and invited to attend and make appropriate submissions. UN وعندما يدعي طرف لهذا الغرض، يتم إبلاغ الطرف الآخر ودعوته للحضور وتقديم المعلومات المناسبة.
    Whenever one party is so invited, the other party shall be informed and invited to attend and make appropriate submissions. UN وعندما يدعي طرف على هذا النحو، يجب إبلاغ الطرف الآخر ودعوته للحضور وتقديم المذكرات المناسبة.
    Whenever one party is so invited, the other party shall be informed and invited to attend and make appropriate submissions. UN وعندما يدعي طرف على هذا النحو، يجب إبلاغ الطرف الآخر ودعوته للحضور وتقديم المعلومات المناسبة.
    The Pope's unequivocal condemnation of chauvinism, hatred and policies of discrimination by the use of force and his call for reconciliation should have a positive influence on the situation in Croatia and in the whole region. UN ومن المفروض أن يكون ﻹدانة البابا الواضحة للتعصب القوي والبغضاء وسياسات التمييز باستعمال القوة ودعوته للمصالحة أثر إيجابي على الحالة في كرواتيا وفي المنطقة بأسرها.
    Reiterating its strong condemnation of attacks against UNAMID, and its call on the Government of Sudan swiftly to investigate these attacks and to bring the perpetrators to justice, and on all parties in Darfur to cooperate fully with the Mission, UN وإذ يكرر تأكيد إدانته الشديدة للهجمات على العملية المختلطة، ودعوته حكومة السودان إلى إجراء تحقيق سريع في هذه الهجمات وتقديم مرتكبيها إلى العدالة، ودعوته جميع الأطراف في دارفور إلى التعاون الكامل مع البعثة،
    We declare our appreciation of the commendable efforts of the Secretary-General of the League of Arab States to achieve national accord in Iraq and call upon him to continue his efforts to convene the Conference on Iraqi National Accord in Baghdad. We welcome the initiative of the Hashemite Kingdom of Jordan to hold a meeting of Iraqi religious leaders and authorities in Amman. UN ونُعلن عن ارتياحنا للجهود المُقدرة للأمين العام لجامعة الدول العربية لتحقيق الوفاق الوطني في العراق، ودعوته لمواصلة جهوده لعقد مؤتمر الوفاق الوطني في بغداد، ونُرحب بمبادرة المملكة الأردنية الهاشمية لعقد لقاء للقيادات والمرجعيات الدينية العراقية في عمَّان.
    I called him and I invited him on a fishing trip. Open Subtitles لقد إتصلتُ به ودعوته إلى رحلة صيدٍ بحرية
    The Secretary-General urges the Government of Myanmar to extend its full cooperation to the Special Rapporteur and to invite him to visit the country at the first opportunity. UN ويحث الأمين العام حكومة ميانمار على التعاون بشكل كامل مع المقرر الخاص ودعوته إلى زيارة البلد في أقرب فرصة.
    I especially appreciate and would like to stress the importance of the Secretary-General's strong engagement in nuclear safety and his call to build a stronger connection between nuclear safety and nuclear security. UN وأقدر بشكل خاص أهمية التزام الأمين العام القوي بالأمان النووي ودعوته لإقامة صلة أقوى بين الأمان النووي والأمن النووي، وأشدد على ذلك.
    The involvement of so many stakeholders gave enormous legitimacy and force to the Platform for Action and its call for action in 12 critical areas of concern. UN ومنحت مشاركة هذا العدد الكبير جدا من أصحاب المصلحة شرعية وقوة هائلتين لمنهاج العمل ودعوته إلى اتخاذ إجراءات في 12 من مجالات الاهتمام الحاسمة.
    7. All delegates welcomed the Least Developed Countries Report, 2010 and expressed their appreciation for its comprehensive approach to LDCs' structural weaknesses and to the related call for a New International Development Architecture for the LDCs. UN 7- ورحبت جميع الوفود بتقرير أقل البلدان نموا لعام 2010 وأعربت عن تقديرها للنهج الشامل في تحليل نقاط الضعف الهيكلية في أقل البلدان نموا ودعوته بالتالي إلى وجود بنية إنمائية دولية جديدة لأقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد