ويكيبيديا

    "ودمجهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and reintegration
        
    • and integration
        
    • and social reintegration
        
    • integrate
        
    • and social integration
        
    • and to include them
        
    • and reintegrate them
        
    • integrating them
        
    • and reintegrating
        
    • and their integration
        
    Demobilization, disarmament and reintegration (DDR) commissions work closely with the United Nations to facilitate the release and integration of former child combatants. UN وتعمل لجان التسريح ونزع السلاح وإعادة الدمج على نحو وثيق مع الأمم المتحدة لتسهيل إطلاق سراح الأطفال المقاتلين السابقين ودمجهم.
    She also requested information on the rehabilitation and reintegration of survivors of trafficking. UN وطالبت أيضا بتقديم معلومات عن إعادة تأهيل الناجين من الاتجار ودمجهم في المجتمع من جديد.
    Immediate and appropriate direct assistance for the removal of children from the worst forms of child labour and for their rehabilitation and social reintegration; UN - توفير المساعدة المباشرة الضرورية والملائمة لانتشال الأطفال من أسوأ أشكال عمل الأطفال وإعادة تأهيلهم ودمجهم اجتماعياً؛
    Various shelters had been established to protect victims, provide them with legal assistance and integrate them into society. UN وقد أنشئت ملاجئ مختلفة من أجل حماية الضحايا، وتزويدهم بالمساعدة القانونية ودمجهم في المجتمع.
    To provide the necessary and appropriate direct assistance for the removal of children from the worst forms of child labour and for their rehabilitation and social integration; UN - توفير المساعدة المباشرة الضرورية والملائمة لانتشال الأطفال من أسوأ أشكال عمل الأطفال وإعادة تأهيلهم ودمجهم اجتماعياً؛
    550. The Committee urges the State party to strengthen its efforts to provide alternative family care for orphans and to include them in the regular school system. UN 550- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لتقديم رعاية أسرية بديلة لليتامى ودمجهم في النظام المدرسي العادي.
    Meanwhile, the high number of combatants disarmed and demobilized has overwhelmed our capacity to rehabilitate and reintegrate them. UN في هذه الأثناء، فاق العدد الكبير من المقاتلين الذين جرى نزع سلاحهم وتسريحهم قدرتنا على إعادة تأهيلهم ودمجهم.
    This includes the demobilization and reintegration of combatants as well as the social, economic and legal reconstruction of war-torn societies. UN وهذا يتضمن تسريح المحاربين ودمجهم في المجتمع وكذلك الإعمار الاجتماعي والاقتصادي والقانوني للمجتمعات التي مزقتها الحروب.
    The demobilization, rehabilitation and reintegration of child soldiers is continuing. UN وما زالت عملية تسريح اﻷطفال المجندين وإعادة تأهيلهم ودمجهم في المجتمع مستمرة.
    The Government was taking measures in the area of disarmament, demobilization and reintegration, including in training and integrating former combatants. UN وأضاف أن الحكومة كانت تتخذ تدابير في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك في مجال تدريب المقاتلين السابقين ودمجهم.
    The challenges posed by correctional management in Africa are undermining efforts aimed at successful social rehabilitation and reintegration of prisoners. UN وتقوّض التحدّيات التي تطرحها إدارة الإصلاحيات في أفريقيا الجهود الهادفة إلى النجاح في إعادة التأهيل الاجتماعي للسجناء ودمجهم في المجتمع من جديد.
    Africa will rise above the current position of vulnerability by implementing viable strategies, including those aimed at the successful social rehabilitation and reintegration of prisoners. UN وسوف تتمكّن أفريقيا من تجاوز مركزها الضعيف الحالي من خلال تطبيق استراتيجيات ناجعة، بما فيها تلك الهادفة إلى النجاح في إعادة التأهيل الاجتماعي للسجناء ودمجهم في المجتمع من جديد.
    Establishment of criteria for admission and integration of children with disabilities in regular schools and kindergartens in every governorate UN وضع معايير قبول الأطفال ذوي الإعاقة ودمجهم في مدارس التعليم النظامي ورياض الأطفال في المحافظات كافة؛
    UNRWA's contribution to their rehabilitation and integration within the disability programme is to sponsor a community-based approach. UN ويتمثل إسهام اﻷونروا في تأهيلهم ودمجهم في مجتمعهم من خلال برنامج اﻹعاقة، في رعايتها لمنحى يقوم على المجتمع المحلي.
    22. The SWB also helps victims of violence on their rehabilitation and integration into society. UN 22- كما يساعد مكتب الرعاية الاجتماعية في إعادة تأهيل ضحايا العنف ودمجهم في المجتمع.
    162. The rehabilitation and social reintegration of juveniles are ensured through the social care that they receive from the time of their admission to the reform institution. UN 162- يتم إعادة تأهيل الأحداث ودمجهم في المجتمع من خلال تقديم الرعاية الاجتماعية للأحداث لدى دخولهم إلى المؤسسة الإصلاحية.
    The Global Programme of Action, in paragraphs 9-37, addresses issues related to the prevention and reduction of drug abuse with a view to elimination of the illicit demand for narcotic drugs and psychotropic substances and to the treatment, rehabilitation and social reintegration of drug abusers. UN ويتناول برنامج العمل العالمي، في فقراته من ٩ إلى ٧٣، المسائل المتصلة بمنع إساءة استعمال المخدرات والحد منها بهدف القضاء على الطلب غير المشروع على المخدرات والمؤثرات العقلية، وبمعالجة متعاطي المخدرات وإعادة تأهيلهم ودمجهم في المجتمع.
    The Government's main aim was to guarantee the independence of disabled persons and integrate them into society. UN وأعلن أن الهدف الرئيسي للحكومة هو ضمان استقلالية المعوقين ودمجهم في المجتمع.
    The Committee requested information on measures taken or envisaged to prevent the commercial sexual exploitation of children, and effective measures taken to remove children from such situations, to provide for their rehabilitation and social integration. UN وطلبت اللجنة معلومات عن التدابير المتخذة أو المعتزمة لمنع الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والتدابير الفعالة المتخذة لإخراج الأطفال من مثل هذه الأوضاع وتغطية تكاليف إعادة تأهيلهم ودمجهم الاجتماعي.
    41. The Committee urges the State party to strengthen its efforts to provide alternative family care for orphans and to include them in the regular school system. UN 41- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لتقديم رعاية أسرية بديلة لليتامى ودمجهم في النظام المدرسي العادي.
    1203. The Committee urges the State party to take every feasible measure to have all child abductees and combatants released and demobilized and to rehabilitate and reintegrate them in society. UN 1203- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير الممكنة لإخلاء سبيل جميع الأطفال المخطوفين والمحاربين وتسريحهم وإعادة تأهيلهم ودمجهم في المجتمع.
    Israel is wholeheartedly committed to welcoming immigrants and fully integrating them into society while respecting their cultural heritage. UN وتعرب إسرائيل عن التزامها الكامل باستقبال المهاجرين ودمجهم بشكل تام في المجتمع مع احترام تراثهم الثقافي.
    A similar and complementary issue of special interest to my country pertains to the need to support and strengthen international cooperation with a view to rehabilitating and reintegrating victims of anti-personnel mines into productive lives. UN وهناك مسألة مماثلة ومكملة تحظى باهتمام خاص من بلدي تتعلق بالحاجة إلى دعم وتعزيز التعاون الدولي بهدف إعادة تأهيل ضحايا الألغام المضادة للأفراد ودمجهم في الحياة المنتجة.
    Psychological and physical rehabilitation for victims and their integration into society UN إعادة تأهيل الضحايا نفسياً وجسدياً ودمجهم بالمجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد