The Committee on the Rights of the Child and the appropriate legal services of the United Nations might have to be consulted for that purpose. | UN | وربما يتعين، لهذا الغرض، استشارة لجنة حقوق الطفل ودوائر الخدمات القانونية المناسبة في اﻷمم المتحدة. |
Liases with CIVPOL, other United Nations agencies and other services to provide a coordinated approach to support the CIVPOL operations. | UN | يجري الاتصالات مع الشرطة المدنية وسائر وكالات اﻷمم المتحدة ودوائر الخدمات اﻷخرى لتوفير نهج منسق في دعم عمليات الشرطة المدنية. |
The Family Support Centre has developed close working relationships and a referral network with the Public Solicitor's Office, police, medical services and the Christian Care Centre. | UN | وقد أقام مركز دعم الأسرة علاقات عمل وثيقة وشبكةً للإحالة مع كل من مكتب المحامي العام، وجهاز الشرطة، ودوائر الخدمات الطبية، ومركز الرعاية المسيحي. |
Incorporating a cooperative approach among and between law enforcement agencies and other specialized services, such as victim service providers; | UN | :: دمج نهج تعاوني بين أجهزة إنفاذ القانون ودوائر الخدمات المتخصصة الأخرى، مثل الجهات التي تقدم خدمات للضحايا، وكذلك فيما بينها؛ |
Some of the workshops also dealt with international cooperation against transnational organized crime and corruption, drawing on expertise from other UNODC entities and the interregional advisory services. | UN | كما تناول بعض حلقات العمل التعاون الدولي من أجل مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد، مع الاستفادة من الخبرات التي اكتسبتها الكيانات الأخرى التابعة للمكتب ودوائر الخدمات الاستشارية الأقاليمية. |
Nevertheless, the Committee regrets the lack of a holistic approach to identifying and protecting child victims of offences under the Optional Protocol, and in particular gaps in information-sharing between the police and the social services. | UN | وعلى الرغم من ذلك، تأسف اللجنة لعدم وجود نهج شامل لتحديد وحماية الأطفال ضحايا الجرائم المنصوص عليها بموجب البروتوكول الاختياري، وخاصة الفجوات في تقاسم المعلومات بين الشرطة ودوائر الخدمات الاجتماعية. |
Some of the workshops also dealt with strengthening international cooperation against transnational organized crime and corruption, drawing on the expertise gained by other UNODC entities and the interregional advisory services. | UN | وتناول بعض هذه الحلقات أيضا مسألة تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد، بالاستناد إلى الخبرات التي اكتسبتها الكيانات الأخرى التابعة للمكتب ودوائر الخدمات الاستشارية الأقاليمية. |
101. The Committee welcomes the various efforts made by the State party to combat domestic violence, including through the establishment of Family Violence Dialogue Group, which brings together representatives from different ministries, courts, prisons, social services and women's organizations. | UN | 101 - وترحب اللجنة بالجهود العديدة التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة العنف العائلي بوسائل منها إنشاء فريق الحوار المعني بالعنف في نطاق الأسرة الذي يجمع بين ممثلين من مختلف الوزارات والمحاكم والسجون ودوائر الخدمات الاجتماعية والمنظمات النسائية. |
The first of these, whose members had been given special training, was responsible for protecting victims. The second was mandated to initiate prosecution against perpetrators and propose appropriate reforms. The third, working in cooperation with local authorities and social services, was dedicated to prevention and awareness promotion among the public. | UN | وأنشئت ثلاثة أفرقة: الفريق الأول تلقى أعضاؤه تدريباً خاصاً وهو يعنى بحماية الضحايا، والفريق الثاني مكلف بالملاحقة القضائية للجناة وباقتراح إصلاحات في هذا المجال، والفريق الثالث يعنى بتوعية الناس وأنشطة الوقاية، بالتعاون مع السلطات المحلية ودوائر الخدمات الاجتماعية. |
7. The Committee welcomes the various efforts made by the State party to combat domestic violence, including through the establishment of Family Violence Dialogue Group, which brings together representatives from different ministries, courts, prisons, social services and women's organizations. | UN | 7 - وترحب اللجنة بالجهود العديدة التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة العنف العائلي بوسائل منها إنشاء فريق الحوار المعني بالعنف في نطاق الأسرة الذي يجمع بين ممثلين من مختلف الوزارات والمحاكم والسجون ودوائر الخدمات الاجتماعية والمنظمات النسائية. |
The Committee welcomes specific action taken by schools and local community services to identify children's disabilities at an early stage. | UN | ٥٥٦ - وترحب اللجنة بما اتخذته المدارس ودوائر الخدمات المجتمعية المحلية من إجراءات محددة في سبيل التعرف على ما قد يكون لدى اﻷطفال من المعوقات من سن مبكرة. |
In some areas, road blocks have created enclaves, depriving the Palestinians living in them of access to their families, places of work, schools, medical care facilities, places of worship in Jerusalem and utility services. | UN | وفي بعض المناطق، أدت إقامة الحواجز على الطرق إلى خلق جيوب حرمت الفلسطينيين الذي يعيشون فيها من الوصول إلى أسرهم وإلى أماكن العمل والمدارس ومرافق الرعاية الصحية وأماكن العبادة في القدس ودوائر الخدمات العامة. |
CBR is being implemented in many of the relevant States Parties through the combined efforts of persons with disabilities themselves, their families, organisations and communities, and the relevant governmental and non-governmental health, education, vocational, social and other services. | UN | ويجري تنفيذ عملية إعادة التأهيل المجتمعي في كثير من الدول الأطراف المعنية عن طريق الجهود المشتركة للأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم وأسرهم والمنظمات والمجتمعات المحلية ودوائر الخدمات الصحية والتعليمية والمهنية والاجتماعية الحكومية وغير الحكومية، وغيرها من الخدمات. |
Adequate social support networks, the continuation of care following any treatment received in prison and coordination between prison administrations and services in the community are pivotal measures for early conditional release to achieve its aim of enabling the offender's gradual social reintegration following release. | UN | ووجود شبكات دعم اجتماعي كافية واستمرار الرعاية عقب أي علاج تم في السجن والتنسيق بين إدارات السجون ودوائر الخدمات في المجتمع تدابير محورية لكي يحقق الإفراج المشروط المبكر الهدف منه، وهو تمكين الجاني من العودة تدريجيا إلى الاندماج في المجتمع بعد الإفراج عنه. |
At the end of 2010, the results of the first empirical national research on violence in the private sphere and partnerships were published, and followed at the end of 2011 by analyses on the work of the Police, courts and social services concerning violence against women and domestic violence. | UN | وفي نهاية عام 2010، نُشرت نتائج المرحلة الأولى من البحوث الوطنية التجريبية بشأن العنف في مجال الحياة وعلاقات الشراكة الخصوصية، ثم أعقب ذلك في نهاية عام 2011 نشر دراسات تحليلية عن عمل الشرطة والمحاكم ودوائر الخدمات الاجتماعية بخصوص العنف ضد المرأة والعنف المنزلي. |
23. The support component reflects the work of the Personnel Conduct and Discipline Team, the HIV/AIDS Unit, the Security and Safety Section, the Office of the Director of Mission Support, Administration services and Integrated services. | UN | 23 - يبين عنصر الدعم عمل الفريق المعني بسلوك الموظفين والانضباط ووحدة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وقسم شؤون الأمن والسلامة ومكتب مدير دعم البعثات ودوائر الخدمات والدوائر المتكاملة. |
214. Primary medical care within the framework of the public health service is intended, first and foremost, to serve as a first point of contact between the population and the medical and social services, which should be as approachable as possible, and also to lay the foundations for continuous and ongoing health monitoring. | UN | 214- إن الهدف من الرعاية الطبية الأولية التي تقدم ضمن إطار الخدمات الصحية العامة هو، أولاً وقبل كل شيء، أن تكون بمثابة نقطة اتصال أولى بين السكان ودوائر الخدمات الطبية والاجتماعية التي ينبغي تأمين الوصول إليها قدر الإمكان. |
72. On 15 November 2001, the Special Rapporteur sent a communication to the Government of Spain concerning the situation of two children of Moroccan nationality who were reported to have been expelled from the autonomous city of Melilla to Morocco and handed over to the Moroccan police without their families or the social services being present. | UN | 72- وجهت المقررة الخاصة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 رسالة إلى الحكومة الأسبانية بشأن حالة طفلين مغربيين أفيد بأنهما أبعدا من مدينة مليلية المستقلة ذاتياً إلى المغرب وأنهما سُلما إلى الشرطة المغربية في غياب أسرتيهما ودوائر الخدمات الاجتماعية. |
Two countries preparing their NAPs have set up new government institutions (such as general directorates of rural planning; hydrology or meteorological services). | UN | وأنشأ بلدان يقومان بإعداد برنامجي عملهما الوطنيين مؤسسات حكومية جديدة (مثل المديريات العامة للتخطيط الريفي؛ ودوائر الخدمات الهيدرولوجية أو خدمات الأرصاد الجوية). |
The prohibition on discrimination in all of these areas includes, but is not limited to, failure to make reasonable accommodations which will enable persons with disabilities to integrate into the workplace and to access public places and services as others do. | UN | 59- ويشمل حظر التمييز في جميع هذه المجالات، على سبيل المثال لا الحصر، عدم إتاحة وسائل معقولة لاستيعاب المعوقين وتمكينهم من الاندماج في أماكن العمل ومن الوصول إلى الأماكن ودوائر الخدمات العامة أسوة بغيرهم. |