ويكيبيديا

    "ودور الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the role of the United Nations
        
    • the United Nations role
        
    • and role of the United Nations
        
    • United Nations houses
        
    • the role of the United Nations and
        
    • role of the UN
        
    • of the role of the United Nations
        
    • the role of the United Nations in
        
    and the role of the United Nations and the Security Council in this process is especially important. UN ودور الأمم المتحدة ومجلس الأمن يتسم بأهمية خاصة في هذه العملية.
    Threats to the powers and the role of the United Nations as a forum for all humanity have increased. UN وزادت الأخطار المحدقة بصلاحيات ودور الأمم المتحدة كمنتدى للبشرية جمعاء.
    Its effective implementation is the most important task before us, and the role of the United Nations in it is vital. UN وتنفيذه الفعال هو أهم مهمة تواجهنا، ودور الأمم المتحدة فيه حيوي.
    the United Nations role in advancing regional approaches to disarmament and arms limitations, including in the conventional field, is well known. UN ودور الأمم المتحدة في تعزيز النهج الإقليمية لنزع السلاح وتحديد الأسلحة، بما في ذلك في المجال التقليدي، معروف جيداً.
    The Chinese delegation supports the strengthened authority and role of the United Nations and the General Assembly and will take an active part in the working group on the revitalization of the General Assembly. UN ويؤيد الوفد الصيني تعزيز سلطة ودور الأمم المتحدة والجمعية العامة وسوف نشارك بدور نشط في فريق العمل بشأن تنشيط الجمعية العامة.
    Australia is a strong supporter of humanitarian action and the role of the United Nations therein. UN وتؤيد أستراليا بقوة العمل الإنساني ودور الأمم المتحدة فيه.
    The challenge of post-conflict peacebuilding and the role of the United Nations UN تحدي بناء السلام بعد انتهاء الصراع ودور الأمم المتحدة
    Compliance, verification, enforcement and the role of the United Nations UN الامتثال والتحقق والإنفاذ ودور الأمم المتحدة
    My Special Representative had a constructive exchange of views with his Russian interlocutors on the situation in Iraq and the role of the United Nations. UN وأجرى ممثلي الخاص تبادلا بناء للآراء مع محاوريه الروس بشأن الحالة في العراق ودور الأمم المتحدة.
    The purpose and the role of the United Nations are ultimately to create a peaceful, just and prosperous world that offers hope to all. UN إن هدف ودور الأمم المتحدة هو أن تخلق في نهاية المطاف عالما ينعم بالسلام والعدل والازدهار ويمنح الأمل للجميع.
    My delegation commends him for his tenacity and courage under extreme political circumstances and shares his overall assessment of the current international situation and the role of the United Nations. UN ووفدي يثني على صلابته وشجاعته في ظل ظروف سياسية مفرطة، ونشاطره إجمالي تقييمه للحالة الدولية الراهنة ودور الأمم المتحدة.
    Attempts to stifle such missions would undermine the mandate of the Committee and the role of the United Nations. UN ومن شأن أي عمل يمس بهذه البعثات أن يُقوّض ولاية اللجنة الرابعة ودور الأمم المتحدة.
    This document needs to be reviewed in view of the current circumstances, the phasing-out of the programme and the role of the United Nations in Iraq. UN وينبغي إعادة النظر في هذه الوثيقة نظرا للظروف الراهنة والإلغاء التدريجي للبرنامج ودور الأمم المتحدة في العراق.
    International challenges for sustainable development: global policy coherence and the role of the United Nations UN التحديات الدولية للتنمية المستدامة: اتساق السياسات على الصعيد العالمي ودور الأمم المتحدة
    Negative forces in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo and the role of the United Nations UN القوى السلبية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية ودور الأمم المتحدة
    The revised exhibit included updated information and new graphic elements, as well as an accompanying video and a timeline on the question of Palestine and the role of the United Nations in addressing the issue. UN وقد تضمَّن المعرض المعدَّل معلومات مستكمَلة وعناصر جديدة تُعرَض كرسومات، وكذلك عروض فيديو وجدول زمني بشأن قضية فلسطين ودور الأمم المتحدة في معالجة المسألة.
    He noted that the involvement of such bodies added an extra dimension to the discussion on international tax cooperation and the role of the United Nations in that area. UN وأشار إلى أن مشاركة هذه الهيئات تضيف بعدا جديدا للمناقشة المتعلقة بالتعاون الضريبي الدولي ودور الأمم المتحدة في ذلك المجال.
    the United Nations role and presence in this process must be strengthened. UN ودور الأمم المتحدة ووجودها في هذه العملية يجب أن يعززا.
    :: Organized a group to celebrate the twentieth anniversary of Namibia's independence and the United Nations role in that regard. UN :: نظمت مجموعة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاستقلال ناميبيا ودور الأمم المتحدة في ذلك.
    23. It is also critical that these arrangements and the United Nations role in Abyei are understood to be part of a temporary solution to the situation. UN 23 - ومن الأهمية بمكان أيضا إدراك أن هذه الترتيبات ودور الأمم المتحدة في أبيي أمور تدخل في إطار التسوية المؤقتة للوضع.
    This reality requires United Nations Member States to seriously review the responsibility and role of the United Nations in maintaining international peace and security, with a view to taking appropriate practical measures. UN إن هذه الحقيقة تقتضي من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تراجع بجدية مسؤولية ودور الأمم المتحدة إزاء صون السلم والأمن الدوليين بغرض اتخاذ التدابير العملية المناسبة.
    United Nations information centres and United Nations houses UN مراكز الأمم المتحدة للإعلام ودور الأمم المتحدة
    In this endeavour, Mr. President, the role of the United Nations and, more specifically, that of the Council is fundamental. UN ودور الأمم المتحدة في هذا المسعى، سيدي الرئيس، ودور المجلس بشكل أكثر تحديدا، هو دور أساسي.
    Further, the CETIM co-sponsored an oral intervention during the extraordinary session of the Commission on Human Rights devoted to Palestine (17 to19 October 2000), stressing respect for international law humanitarian law and the role of the UN in the resolution of this conflict. UN إضافة إلى ذلك، شارك المركز برعاية مداخلة شفوية خلال الدورة الاستثنائية للجنة حقوق الإنسان المكرسة لفلسطين (17 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر عام 2000)، وأكد على احترام القانون الإنساني الدولي ودور الأمم المتحدة في حل هذا الصراع.
    Many Council members also highlighted the importance of the continued improvement of human rights in Afghanistan, especially for women, and of the role of the United Nations in assisting Afghanistan in expanding women's political participation. UN وأبرز العديد من أعضاء المجلس أيضا أهمية مواصلة تحسين حالة حقوق الإنسان في أفغانستان، خاصة بالنسبة للنساء، ودور الأمم المتحدة في مساعدة أفغانستان في توسيع إطار المشاركة السياسية للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد