ويكيبيديا

    "ودول المنطقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the States of the region
        
    • and States of the region
        
    • and the States in the region
        
    • and regional States
        
    • and States in the region
        
    • and countries of the region
        
    • regional States and
        
    • States of the region and
        
    • and the region
        
    • the countries of the region
        
    • and in other countries in the region
        
    • other States in the region
        
    • other States of the region
        
    Calling upon all the parties and the States of the region to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy and with each other, UN وإذ تهيب بجميع الأطراف ودول المنطقة أن تتعاون بشكل كامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي ومع بعضها بعضا،
    Calling upon all the parties and the States of the region to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy and with each other, UN وإذ تهيب بجميع الأطراف ودول المنطقة أن تتعاون بشكل كامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي ومع بعضها بعضا،
    In several of these resolutions, the Security Council reiterated its call to the parties and States of the region to continue to cooperate with the United Nations. UN وفي العديد من هذه القرارات، كرر مجلس الأمن دعوته للطرفين ودول المنطقة إلى مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة.
    He therefore called on all parties and States of the region to cooperate fully with the United Nations in ensuring progress towards a politically acceptable solution. UN ولذلك فإنه يدعو جميع الأطراف ودول المنطقة للتعاون بالكامل مع الأمم المتحدة في كفالة إحراز تقدم نحو حل مقبول سياسيا.
    The Security Council had also called upon the parties and the States in the region to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy in that regard. UN ودعا مجلس الأمن أيضا الطرفين ودول المنطقة إلى التعاون التام مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي في ذلك الخصوص.
    Emphasizing the importance of cooperation between Haiti and neighbouring and regional States in effectively managing and securing Haiti's borders, and in line with the shared interest to secure these borders, UN وإذ يؤكد أهمية التعاون بين هايتي والدول المجاورة لها ودول المنطقة في إدارة وتأمين حدود هايتي على نحو فعال، وبما يتسق مع المصلحة المشتركة المتمثلة في تأمين هذه الحدود،
    :: Good offices and facilitation of bilateral and multilateral dialogue between Lebanon and States in the region and related statements of the President of the Council UN :: بذل مساع حميدة وتيسير إجراء حوار ثنائي ومتعدد الأطراف بين لبنان ودول المنطقة وبيانات رئيس المجلس ذات الصلة
    In fact, the proliferation of these deadly weapons only increases tensions and conflicts among the peoples and countries of the region. UN بل إن انتشار هذه الأسلحة الفتاكة سيزيد من التوتر والصراع بين الشعوب ودول المنطقة.
    Calling upon all the parties and the States of the region to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy and with each other, UN وإذ تهيب بجميع الأطراف ودول المنطقة أن تتعاون بشكل كامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي ومع بعضها بعضا،
    Calling upon all the parties and the States of the region to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy and with each other, UN وإذ تهيب بجميع الأطراف ودول المنطقة أن تتعاون بشكل كامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي ومع بعضها بعضا،
    Calling upon all the parties and the States of the region to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy and with each other, UN وإذ تهيب بجميع الأطراف ودول المنطقة أن تتعاون بشكل كامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي ومع بعضها بعضا،
    We call upon Kuwait to end that aggressive attitude, which represents a serious threat to the security and stability of Iraq and the States of the region. UN إننا ندعو الكويت للكف عن هذا النهج العدواني الذي يمثل تهديدا خطيرا لأمن واستقرار العراق ودول المنطقة.
    Support for the independent future of the Palestinian people was necessary to achieve the long-term aim of peace, security and stability for all peoples and States of the region. UN وأضاف أن دعم مستقبل الشعب الفلسطيني المستقل ضروري لبلوغ الهدف الطويل اﻷجل المتمثل في تحقيق السلم واﻷمن والاستقرار لكافة شعوب ودول المنطقة.
    Reiterating its call upon the parties and States of the region to cooperate more fully with the United Nations and with each other and to strengthen their involvement to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يكرر دعوته الطرفين ودول المنطقة إلى التعاون بشكل أكمل مع الأمم المتحدة ومع بعضها بعضا وإلى تعزيز مشاركتها في سبيل وضع حد للمأزق الراهن وإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    Reiterating its call upon the parties and States of the region to cooperate more fully with the United Nations and with each other and to strengthen their involvement to end the current impasse and to achieve progress towards a political solution, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته الطرفين ودول المنطقة إلى التعاون بشكل أكمل مع الأمم المتحدة ومع بعضها بعضا، وإلى تعزيز مشاركتها في سبيل وضع حد للمأزق الراهن وإحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي،
    The Council also called upon the parties and the States in the region to cooperate fully with me and my Personal Envoy in that regard. UN وناشد أيضا المجلس الطرفين ودول المنطقة أن يتعاونوا معي ومع مبعوثي الشخصي في هذا الصدد تعاونا كاملا.
    The Council also called upon the parties and the States in the region to cooperate fully with me and my Personal Envoy in that regard. UN ودعا المجلس أيضا الطرفين ودول المنطقة إلى التعاون التام معـي ومع مبعوثي الشخصي في هذا الخصوص.
    The Government and regional States will be committed to the peace process, and donors will provide the necessary funding for government reform programmes UN ستلتزم الحكومة ودول المنطقة بعملية السلام، وسيوفر المانحون التمويل اللازم لبرامج الحكومة الخاصة بالإصلاح.
    He also called for closer cooperation between the United Nations and States in the region. UN ودعا أيضا إلى تحقيق تعاون أوثق بين الأمم المتحدة ودول المنطقة.
    That is solid proof of Israel's obstinate intent to choose the path of aggression and escalation instead of choosing peace as a future path for good relations with the peoples and countries of the region. UN إن العدوان الإسرائيلي على سوريا هو دليل واضح على إصرار الحكومة الإسرائيلية على خيار العدوان والتصعيد، بدلا من تبني خيار السلام كنهج مستقبلي لعلاقاتها مع شعوب ودول المنطقة.
    The tangible and effective openness to dialogue and exchange that we all perceived yesterday and today does not only convey a message of hope; it also constitutes a prerequisite for making this change of agenda possible and attaining a fair and lasting peace in the Middle East, with the vital contribution of all sides: parties to the conflict, regional States and the international community as a whole. UN إن الانفتاح الملموس والفعال على الحوار والتبادل الذي تصورناه أمس واليوم لا ينقل رسالة الأمل فحسب؛ بل يشكل أيضا شرطا مسبقا لجعل تغيير جدول الأعمال هذا ممكنا وتحقيق سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط، وبالمساهمة الحيوية لجميع الأطراف، أي أطراف الصراع، ودول المنطقة والمجتمع الدولي ككل.
    We appreciate the perseverance of the Registrar in promoting greater awareness of the Tribunal and in engaging the interest and support of the local population, the States of the region and the international community. UN ونحن نشيد بمثابرة قلم المحكمة على تعزيز زيادة المعرفة بالمحكمة وجذب اهتمام ودعم السكان المحليين ودول المنطقة والمجتمع الدولي.
    To address the problem, Somalia and the region would need tailored tools and approaches. UN وبغية معالجة هذه المعضلة، سيلزم أن تتوافر للصومال ودول المنطقة أدوات ونهج تُراعى في تصميمها احتياجاتها الخاصة.
    Bilateral negotiations have begun between the European Union and the countries of the region to agree upon programmes within national action plans. UN وقد بدأ بالفعل التفاوض بين الاتحاد الأوروبي ودول المنطقة ثنائياً للتوافق على برامج ضمن خطط عمل وطنية.
    It is the one that is fuelling all the strife, conflict and violence in my country and in other countries in the region. UN وهو الذي يغذي كل الاضطرابات والنزاعات ويشعل فتيل العنف في بلادي ودول المنطقة.
    That will allow piracy suspects who are Somali nationals to be held in the prisons of Kenya, Seychelles and other States in the region and be transferred back to Somalia to serve the remainder of their sentences. UN وسيتيح ذلك احتجاز مواطني الصومال المشتبه في قيامهم بأعمال قرصنة في سجون سيشيل وكينيا ودول المنطقة الأخرى وإعادتهم إلى الصومال لإكمال ما تبقى من مدة عقوبتهم.
    We equally look forward to the positive involvement of Israel and other States of the region in these negotiations. UN كما نتطلع إلى المشاركة الإيجابية من جانب إسرائيل ودول المنطقة الأخرى في هذه المفاوضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد