Alternatively, this process could just as well operate separately to and without prejudice to the compliance system developed for the Protocol. | UN | وكبديل لذلك، يمكن أن تعمل هذه العملية أيضا بصورة مستقلة عن نظام الامتثال الذي وضع للبروتوكول ودون الإخلال به. |
During a visit to a State Party and without prejudice to the provisions and purposes of the present Protocol and such privileges and immunities as they may enjoy, members of the Subcommittee shall: | UN | على أعضاء اللجنة الفرعية أثناء زيارة لدولة طرف، ودون الإخلال بأحكام ومقاصد هذا البروتوكول وبالامتيازات والحصانات التي يتمتعون بها: |
In any case, and without prejudice to the foregoing, it should be mentioned that overall monitoring and surveillance of economic activities is carried out by the Internal Taxation Service, the agency responsible for tax collection in our country. | UN | وعلى أية حال، ودون الإخلال بما سبق ذكره، تجدر الإشارة إلى أن دائرة ضريبة الدخل، وهي الوكالة المكلفة بجمع الضرائب في بلادنا، هي التي تقوم بالرصد والمراقبة عموما للأنشطة الاقتصادية. |
In addition to, and without detracting from, these primary criteria, investments shall be selected on the basis of achieving the highest reasonable rate of return and shall accord, to the fullest extent possible, with the independence and impartiality of the Court and with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ودون الإخلال بهذه المعايير الرئيسية، تختار الاستثمارات على أساس تحقيق أعلى معدل مردود معقول وتتفق، على أكمل وجه ممكن، مع استقلال المحكمة وتجردها ومع أغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
While recognizing the responsibility of the Committee's Chairman and without prejudice to his functions, and recognizing the responsibility of the members attending inter-committee meetings, the Committee may suggest issues or topics for consideration at those meetings. | UN | بينما تقر اللجنة مسؤولية رئيس اللجنة، ودون الإخلال بوظائفه، وتقر مسؤولية الأعضاء الذين يحضرون الجلسات التي تعقد بين اللجان، فقد تقترح قضايا أو مواضيع للنظر فيها أثناء تلك الاجتماعات. |
56. An important innovation in the Forum for Dialogue -- separate from the Brussels Process -- was the fact that all three participants spoke separately for themselves, on the basis of equal participation, and without prejudice to their constitutional status, including the fact that Gibraltar was not a sovereign, independent state. | UN | 56 - وذكر أن ثمة ابتكارا هاما في منتدى الحوار - بمعزل عن عملية بروكسل - هو أن الأطراف الثلاثة جميعا تكلموا بصورة مستقلة بالأصالة عن أنفسهم، على أساس المشاركة المتساوية، ودون الإخلال بمركزهم الدستوري، بما في ذلك كون جبل طارق ليس دولة مستقلة ذات سيادة. |
5. In response to that proposal and without prejudice to its final decision, in December 2000 the General Assembly: | UN | 5 - واستجابة لذلك المقترح، ودون الإخلال بحقها في اتخاذ قرار نهائي في الموضوع، قامت الجمعية العامة، في كانون الأول/ديسمبر 2000، باتخاذ ما يلي: |
The General Assembly also decided that those elements will remain fixed until 2006, subject to the provisions of resolution 55/5 C, in particular paragraph 2 on the ceiling, and without prejudice to rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا أن تظل تلك العناصر ثابتة حتى عام 2006 رهنا بأحكام القرار 55/5 جيم، ولا سيما الفقرة 2 منه المتعلقة بالحد الأقصى، ودون الإخلال بالمادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
19. Requests the Mission, within its existing capabilities and without prejudice to the performance of its current mandate, and the Group of Experts to continue to focus their monitoring activities in North and South Kivu and in Ituri; | UN | 19 - يطلب إلى البعثة، في حدود قدراتها الحالية ودون الإخلال بأداء ولايتها الراهنة، وإلى فريق الخبراء مواصلة تركيز أنشطة الرصد التي يضطلعان بها في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي إيتوري؛ |
19. Requests MONUC, within its existing capabilities and without prejudice to the performance of its current mandate, and the Group of Experts to continue to focus their monitoring activities in North and South Kivu and in Ituri; | UN | 19 - يطلب إلى البعثة، في حدود قدراتها الحالية ودون الإخلال بأداء ولايتها الراهنة، وإلى فريق الخبراء، مواصلة تركيز أنشطة الرصد التي يضطلعان بها في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي إيتوري؛ |
In addition, the Security Council requested MONUC, within its existing capabilities and without prejudice to the performance of its current mandate, and the Group of Experts to continue to focus its monitoring activities in North and South Kivu and in Ituri. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلب مجلس الأمن إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، في حدود قدراتها الحالية ودون الإخلال بأداء ولايتها الراهنة، وإلى فريق الخبراء، مواصلة تركيز أنشطة الرصد التي يضطلعان بها في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي إيتوري. |
19. Requests MONUC, within its existing capabilities and without prejudice to the performance of its current mandate, and the Group of Experts to continue to focus their monitoring activities in North and South Kivu and in Ituri; | UN | 19 - يطلب إلى البعثة، في حدود قدراتها الحالية ودون الإخلال بأداء ولايتها الراهنة، وإلى فريق الخبراء، مواصلة تركيز أنشطة الرصد التي يضطلعان بها في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي إيتوري؛ |
For the purposes of regional rotation, and without prejudice to a decision by the eleventh meeting of the Conference of the Parties on the location of the twelfth meeting of the Conference of the Parties, the next President could be expected to be elected from among Central and Eastern European States and the Rapporteur from among Western European and other States. III. Officers of the Open-ended Working Group | UN | ولأغراض التناوب الإقليمي، ودون الإخلال بأي مقرر يصدر عن الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف بشأن مكان عقد الاجتماع الثاني عشر لمؤتمر الأطراف، من المتوقع أن يُنتخب الرئيس القادم من إحدى دول أوربا الوسطى والشرقية وأن يُنتخب المقرر من إحدى دول أوربا الغربية والدول الأخرى. |
105. In addition, and without prejudice to judicial remedies, there are several mechanisms to promote, protect and monitor equality and non-discrimination. | UN | 105- وإضافة إلى ذلك، ودون الإخلال بسبل الانتصاف القضائية، ثمة العديد من الآليات الرامية إلى تشجيع وحماية ورصد المساواة وعدم التمييز. |
In the conduct of missions, all members shall without prejudice to the provisions and purposes of the present Protocol and such privileges and immunities as they may enjoy: | UN | على جميع الأعضاء أثناء البعثات، ودون الإخلال بأحكام ومقاصد هذا البروتوكول وبالامتيازات والحصانات التي يتمتعون بها: |
In the conduct of missions, all members shall without prejudice to the provisions and purposes of the present Protocol and such privileges and immunities as they may enjoy: | UN | على جميع الأعضاء أثناء البعثات، ودون الإخلال بأحكام ومقاصد هذا البروتوكول وبالامتيازات والحصانات التي يتمتعون بها: |
without prejudice to the valuable contribution made by UNOPS to the work of the United Nations system, if these trends were to continue they would seriously compromise the future viability of UNOPS. | UN | ودون الإخلال بالمساهمة القيمة التي قدمها المكتب إلى عمل منظومة الأمم المتحدة، فإن هذه الاتجاهات، في حال استمرارها، ستعرض للخطر وعلى نحو خطير الديمومة المالية لدى المكتب في المستقبل. |
In addition to, and without detracting from, these primary criteria, investments shall be selected on the basis of achieving the highest reasonable rate of return and shall accord, to the fullest extent possible, with the independence and impartiality of the Court and with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ودون الإخلال بهذه المعايير الرئيسية، تختار الاستثمارات على أساس تحقيق أعلى معدل مردود معقول وتتفق، على أكمل وجه ممكن، مع استقلال المحكمة وتجردها ومع أغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
without compromising the criteria stated in paragraphs 31 to 34 above, the formation of expert review teams should ensure, to the extent possible, that at least one member is fluent in the language of the Party under review. Lead reviewers | UN | 35- ودون الإخلال بالمعايير المشار إليها في الفقرات من 32 إلى 35 أعلاه، ينبغي أن يتم تكوين أفرقة خبراء الاستعراض، بحيث يُكفل بقدر المستطاع، أن يكون عضو واحد، على الأقل ضليعاً بلغة الدولة الطرف قيد الاستعراض. |
without prejudging the outcome of future discussions on that topic, his delegation believed that, for the reasons given by the Working Group, the proposal deserved careful consideration by the Committee on Contributions. | UN | ودون اﻹخلال بناتج المناقشات المقبلة بشأن ذلك الموضوع، يعتقد الوفد اﻷوكراني أن المقترح جدير بأن تنظر فيه لجنة الاشتراكات بعناية، وذلك لﻷسباب التي عرضها الفريق العامل. |
The Government of Iraq was informed today that I had approved the plan on the understanding that its implementation would be governed by resolutions 986 (1995) and 1242 (1999) and the Memorandum of Understanding concluded on 20 May 1996 between the United Nations Secretariat and the Government of Iraq (S/1996/356), and would be without prejudice to the procedures followed by the Security Council Committee established by resolution 661 (1990). | UN | وتم اليوم إبلاغ حكومة العراق بأنني وافقت على الخطة المذكورة على أن يكون تنفيذها خاضعا للقرارين ٩٨٦ )١٩٩٥( و ١٢٤٢ )١٩٩٩( ومذكرة التفاهم التي أبرمت يوم ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٦ بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وحكومــة العراق، ودون اﻹخلال باﻹجراءات التي تتبعها لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠(. |