ويكيبيديا

    "وديونها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • debts
        
    • and debt
        
    • Respect
        
    Vienna Convention on Succession of States in Respect of State Property, Archives and debts. UN اتفاقية فيينا المتعلقة بخلافة الدول في ممتلكات الدول ومحفوظاتها وديونها.
    1983 United Nations Conference on the Succession of States in Respect of State Property, Archives and debts UN عام 1983 مؤتمر الأمم المتحدة المعني بخلافة الدول في مال الدولة ومحفوظاتها وديونها
    Delegate at the Vienna Conference on Succession of States in Respect of State Property, debts and Archives, 1983. UN مندوب لدى مؤتمر فيينا المعني بخلافة الدول في مال الدولة وديونها ومحفوظاتها، ١٩٩٣.
    The principle is applicable to the distribution of the State property, archives and debts of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN وهذا المبدأ يسري على توزيع ممتلكات دولة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، ومحفوظاتها وديونها.
    Unemployment was rising and Government deficits and debt had been accumulating. UN والبطالة في ارتفاع، ولا يزال يتراكم عجز الحكومات وديونها.
    United Nations Conference on the Succession of States in Respect of State Property, Archives and debts UN 1983 مؤتمر الأمم المتحدة المعني بخلافة الدول في مال الدولة ومحفوظاتها وديونها
    One implication is that different dates would apply for the transfer of State property, archives and debts, and of other rights and interests, to the several successor States of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN ويتمثل أحد اﻵثار في انطباق تواريخ مختلفة بالنسبة لنقل ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها وغير ذلك من الحقوق والمصالح، إلى مختلف الدول الخلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    " Under the legal principles that apply, might any amounts owed by one or more parties in the form of war damages affect the distribution of State property, archives and debts in connection with the succession process? " UN " هل يجوز، بموجب المبادئ القانونية السارية، أن يكون ﻷي مبلغ مستحق على طرف أو أكثر في شكل تعويضات عن أضرار الحرب أثر على توزيع ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها فيما يتصل بعملية الخلافة؟ "
    This typology follows, in principle, that of the 1983 Vienna Convention on the Succession of States in Respect of State Property, Archives and debts. UN ويتبع هذا التصنيف، من حيث المبدأ، التصنيف المتبع في اتفاقية فيينا لعام 1983 بشأن خلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها.
    Nevertheless, the draft articles would be a useful complement to the 1978 Vienna Convention on Succession of States in Respect of Treaties and the 1983 Vienna Convention on Succession of States in Respect of State Property, Archives and debts. UN ومع ذلك فإن مشاريع المواد هي تكملة مفيدة لاتفاقية فيينا لعام ١٩٧٨ لخلافة الدول بالنسبة للمعاهدات، ولاتفاقية فيينا لعام ١٩٨٣ لخلافة الدول المتعلقة بممتلكات الدول وسجلاتها وديونها.
    The draft articles supplement the 1978 Vienna Convention on Succession of States in Respect of Treaties and the 1983 Vienna Convention on Succession of States in Respect of State Property, Archives and debts. UN فمشروع المواد يكمل اتفاقية فيينا لعام ١٩٧٨ بشأن خلافة الدول في المعاهدات، واتفاقية فيينا لعام ١٩٨٣ بشأن خلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها.
    Their property, debts and archives are not to be divided for purposes of State succession: each successor State exercises its sovereign powers in Respect of them. UN فلا يمكن تقسيم ممتلكاتها وديونها ومحفوظاتها ﻷغراض خلافة الدول، أي أن لكل دولة خلف أن تمارس سلطاتها السيادية فيما يتعلق بها.
    Vienna Convention on Succession of States in Respect of State Property, Archives and debts. Vienna, 8 April 1983 UN اتفاقية فيينا المتعلقة بخلافة الدول في ممتلكات الدول ومحفوظاتها وديونها - فيينا، 8 نيسان/أبريل 1983
    While equity has some part to play in the division of State property, archives and debts between successor States, these articles do not require that each category of assets or liabilities be divided in equitable proportions but only that the overall outcome be an equitable division. UN وفي حين يكون للانصـاف دور ما عنـد قسمة ممتلكـات الدولـة ومحفوظاتها وديونها بيـن الدول الخلف، فإن هذه المواد لا تستلزم وجوب قسمة كل فئة من اﻷصول والخصوم بنسب منصفة بل يجب فقط أن تكون النتيجة الكلية عبارة عن قسمة منصفة.
    It must be borne in mind that article 6 of the 1983 Vienna Convention on Succession of States in Respect of State property, Archives and debts already included a safety clause preserving the property and property rights of natural and legal persons in cases of the succession of States. UN ويتعين أن يوضع في الاعتبار أن المادة ٦ من اتفاقية فيينا لعام ١٩٨٣ لخلافة الدول في مال الدولة ومحفوظاتها وديونها تشمل بالفعل شرط أمان يحفظ ملكية وحقوق ملكية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين في حالات خلافة الدول.
    Argentina notes that the draft does not include a special section on cases of succession of States in relation to decolonization, as do the 1978 Vienna Convention on Succession of States in Respect of Treaties and the 1983 Vienna Convention on Succession of States in Respect of State Property, Archives and debts. UN وتلاحظ اﻷرجنتين أن المشروع لا يشمل فرعا خاصا يتعلق بحالات خلافة الدول فيما يتعلق بإنهاء الاستعمار، كما تفعل اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات لعام ١٩٧٨ واتفاقية فيينا لخلافة الدول في مال الدولة ومحفوظاتها وديونها لعام ١٩٨٣.
    Part II of the draft articles regulates specific categories of succession of States, usually by following the choices already made in the 1978 Vienna Convention on Succession of States in Respect of Treaties and the 1983 Vienna Convention on Succession of States in Respect of State Property, Archives and debts. UN ينظم الجزء الثاني من مشروع المواد فئات محددة لخلافة الدول، ويتم ذلك غالبا باتباع الخيارات الموجودة بالفعل في اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات لعام ١٩٧٨ واتفاقية فيينا لخلافة الدول في مال الدولة ومحفوظاتها وديونها لعام ١٩٨٣.
    Bearing in mind the provisions of the Convention on the Reduction of Statelessness of 1961, the Vienna Convention on Succession of States in Respect of Treaties of 1978 and the Vienna Convention on Succession of States in Respect of State Property, Archives and debts of 1983, UN وإذ تضع في اعتبارها أحكام الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961، واتفاقية فيينا بشأن خلافة الدول في المعاهدات لعام 1978، واتفاقية فيينا بشأن خلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها لعام 1983،
    a/ Based on sample of 93 countries for which adequate balance-of-payments and debt data are available. UN )أ( استنادا إلى عينة تضم ٩٣ بلدا تتوفر بيانات كافية بشأن موازين مدفوعاتها وديونها.
    It is within this context that this project would seek to strengthen the capacity of the small island developing States of the Caribbean to effectively manage their public expenditure, revenue and debt so as to reduce the challenge that they present to the achievement of the internationally agreed development goals. UN ففي هذا السياق، سيعمل المشروع على تعزيز قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي على إدارة نفقاتها العامة وإيراداتها وديونها بفعالية من أجل التخفيف من وطأة التحدي الذي تمثله بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد