ويكيبيديا

    "ودُعيت الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Member States were invited
        
    • Member States were called upon
        
    Member States were invited to pay particular attention to the prevention of juvenile delinquency and victimization of children. UN ودُعيت الدول الأعضاء إلى إيلاء اهتمام خاص لمنع انحراف الأحداث وإيذاء الأطفال.
    15. More recently, Member States were invited to submit written submissions pursuant to General Assembly resolution 64/291. UN 15 - ودُعيت الدول الأعضاء مؤخرا إلى تقديم بيانات خطية عملاً بقرار الجمعية العامة 64/291.
    In that regard, Member States were invited to consider establishing multidisciplinary committees at the local level and developing mechanisms of online collaboration to enable broader participation. UN ودُعيت الدول الأعضاء في هذا الشأن إلى النظر في إنشاء لجان متعددة التخصصات على الصعيد المحلي وفي وضع آليات للتعاون باستخدام الاتصال الحاسوبي المباشر للتمكن من توسيع دائرة المشاركة.
    Member States were invited to acknowledge the usefulness of and rely upon forums in which communities came together and strengthened their ties. UN ودُعيت الدول الأعضاء إلى أن تُقرَّ بفائدة المحافل التي تتلاقى على ساحتها المجتمعات المحلية وتوثق الروابط بينها، وأن تعتمد على تلك المحافل.
    Member States were called upon to provide annually to the United Nations SecretaryGeneral relevant data on imports and exports of conventional arms to be included in the Register. UN ودُعيت الدول الأعضاء إلى موافاة الأمين العام للأمم المتحدة سنوياً ببيانات مفيدة بشأن واردات الأسلحة التقليدية وصادراتها كي تدرج تلك البيانات في السجل.
    It was recommended that UNODC continue its efforts to complete the global study on firearms trafficking, and Member States were invited to participate in and contribute to the global study, as appropriate. UN وأُوصي بأن يواصل مكتب المخدِّرات والجريمة جهوده من أجل إنجاز الدراسة العالمية بشأن الاتِّجار بالأسلحة النارية، ودُعيت الدول الأعضاء إلى المشاركة والإسهام في تلك الدراسة حسب الاقتضاء.
    Member States were invited, if they so desired, to make a financial contribution in order to be identified as sponsors of refurbished premises. UN ودُعيت الدول الأعضاء لأن تقدم، إذا رغبت في ذلك، مساهمة مالية لكي تُدرَج أسماؤها ضمن قائمة الجهات الراعية للمباني المجددة.
    Member States were invited to undertake an initial identification of actions taken since the Second World Assembly on Ageing in 2002 and to identify specific areas for in-depth participatory inquiries. UN ودُعيت الدول الأعضاء إلى أن تحدّد بصفة أوّلية الإجراءات المتخذة منذ انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في عام 2002 وأن تحدّد مجالات معيّنة لتجرى فيها بحوث تشاركية متعمّقة.
    Member States were invited to include both ageing-specific policies and ageing-mainstreaming efforts in their reporting. UN ودُعيت الدول الأعضاء إلى أن تدرج فيما تقدّمه من تقارير سياساتها المتعلقة تحديدا بالشيخوخة وجهودها المبذولة في سبيل تعميم مراعاة قضايا الشيخوخة.
    Member States were invited to provide data on crime, initially as general information on crime prevention and control and measures taken and subsequently by means of a detailed questionnaire. UN ودُعيت الدول الأعضاء إلى تقديم بيانات عن الجريمة، بدئيا في شكل معلومات عامة عن منع الجريمة ومكافحتها والتدابير المتخذة بشأنها، ثم بواسطة استبيان مفصّل.
    Member States were invited to take the Bangkok Declaration and the recommendations adopted by the Eleventh Congress into consideration in formulating legislation and policy directives and to make all efforts, where appropriate, to implement the principles contained therein, taking into account their economic, social, legal and cultural specificities. UN ودُعيت الدول الأعضاء إلى أخذ إعلان بانكوك والتوصيات التي اعتمدها المؤتمر الحادي عشر بين الاعتبار لدى صوغ التشريعات والإيعازات السياساتية وإلى بذل قصارى الجهود، حيثما اقتضى الأمر، لتنفيذ المبادئ الواردة في ذلك الإعلان وتلك التوصيات، مع مراعاة خصوصياتها الاقتصادية والاجتماعية والقانونية والثقافية.
    Member States were invited to increase cooperation between their competition authorities and governments, especially when anti-competitive practices occur at the international level; such cooperation being particularly important for developing countries and economies in transition. UN ودُعيت الدول الأعضاء إلى زيادة التعاون بين سلطاتها في مجال المنافسة وبين الحكومات، لا سيما عندما توجد ممارسات لمكافحة المنافسة على الصعيد الدولي؛ فهذا التعاون يتسم بأهمية خاصة لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    15. Member States were invited to submit additional comments on the draft revised Plan to the secretariat by 25 June 2001. UN 15 - ودُعيت الدول الأعضاء لتقديم تعليقات إضافية على مشروع الخطة المنقحة إلى الأمانة العامة في موعد أقصاه 25 حزيران/يونيه 2001.
    Member States were invited to make a cash donation of between one and five million dollars towards the renovation of a space or building element. In return, donors would have design input and be recognized and identified as the donor of that space. UN ودُعيت الدول الأعضاء إلى تقديم تبرع نقدي لتجديد حيز أو عنصر ما بالمبنى، بمبلغ يتراوح بين مليون وخمسة ملايين دولار، على أن يكون للجهات المانحة في المقابل أن تقدم مدخلات في التصميم ويُعترف بها باعتبارها الجهة المانحة لذلك الحيز، وتُسمى بصفتها تلك.
    The momentum of the special session was to be maintained over the next three years and Member States were invited to build on the progress that had already been made and to strengthen efforts in those areas requiring further attention. Reference was also made to the fact that the Political Declaration adopted by the Assembly at its twentieth special session still remained valid. UN وقيل إن الزخم الذي ولّدته الدورة الإستثنائية ينبغي أن يستمر في السنوات الثلاث القادمة، ودُعيت الدول الأعضاء إلى البناء على ما سبق احرازه من تقدّم وإلى تعزيز الجهود في المجالات التي تتطلّب مزيدا من الاهتمام، وأشير أيضا إلى أن الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الإستثنائية العشرين لا يزال صالحا.
    13. Member States were invited to contribute to the support and the replenishment of the UN-Habitat trust funds and other associated funds, including the experimental reimbursable seeding operations and the Slum Upgrading Facility, and programmes designed to extend assistance in the delivery of pro-poor affordable housing finance systems. UN 13 - ودُعيت الدول الأعضاء إلى المساهمة في دعم وتغذية الصناديق الاستئمانية لموئل الأمم المتحدة والصناديق الأخرى ذات الصلة، بما يشمل العمليات التجريبية لتوفير التمويل الأولي القابل للسداد ومرفق تحسين الأحياء الفقيرة، والبرامج المصممة لتقديم المساعدة في إيجاد نظم تمويل الإسكان الميسور التكلفة المواتية للفقراء.
    The Meeting recognized that prison administrations in many countries were faced with challenges in connection with women prisoners, including pregnant women and women prisoners with young children, and Member States were invited to adopt relevant policies and measures in line with the United Nations Rules for the Treatment of Women Prisoners and Non-Custodial Measures for Women Offenders (the Bangkok Rules). UN 15- وأقرَّ الاجتماع بأنَّ إدارات السجون في العديد من البلدان تواجه تحدِّيات تتعلق بالسَّجينات، بمن فيهن الحوامل أو السَّجينات ذوات الأطفال الصغار، ودُعيت الدول الأعضاء إلى اعتماد سياسات وتدابير ذات صلة طبقاً لقواعد الأمم المتحدة بشأن معاملة السَّجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (قواعد بانكوك).
    The Meeting recognized that prison administrations in many countries were faced with challenges related to women prisoners, including pregnant women or women prisoners with young children, and Member States were invited to adopt relevant policies and measures in line with the 2010 United Nations Rules for the Treatment of Women Prisoners and Non-Custodial Measures for Women Offenders (the Bangkok Rules). UN 32- وأقرَّ الاجتماع بأنَّ إدارات السجون في العديد من البلدان تواجه تحديات تتعلق بالسجينات، بمن فيهن الحوامل أو السجينات ذوات الأطفال الصغار، ودُعيت الدول الأعضاء إلى اعتماد سياسات وتدابير ذات صلة وفقاً لقواعد الأمم المتحدة لعام 2010 بشأن معاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (قواعد بانكوك).
    Member States were called upon to design and implement programmes to encourage and enable men to adopt safe and responsible sexual and reproductive behaviour, and to use effective methods to prevent unwanted pregnancies and sexually transmitted infections, including HIV/AIDS (ibid., para. 72 (l)). UN ودُعيت الدول الأعضاء إلى تصميم وتنفيذ برامج لتشجيع الرجل وتمكينه من اعتماد سلوك مأمون ومسؤول في المجالين الجنسي والإنجابي، والاستخدام الفعال لأساليب منع حالات الحمل غير المرغوب فيها والحيلولة دون الإصابة بالأمراض المنقولة جنسيا، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (المرجع نفسه، الفقرة 72 (ل)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد