There are both objective and subjective reasons limiting its development. | UN | إذ تعرقل تطورها أسباب موضوعية وذاتية على حد سواء. |
It was also suggested that the entire phrase was vague and subjective and could be deleted. | UN | ورأى البعض أيضاً أن الجملة بأكملها مبهمة وذاتية ويمكن حذفها. |
The Team will then prioritize its follow-up enquiries according to objective and subjective judgements as to the likely level of threat. | UN | ثم يقوم الفريق بتحديد الأولويات على صعيد تحقيقات متابعته وفقا لأحكام موضوعية وذاتية متصلة بمستوى الخطر المرجح. |
Those developments were not adequately reflected in the draft resolution which contained unsubstantiated and subjective views. | UN | ولم تنعكس هذه التطورات بصورة كافية في مشروع القرار الذي يتضمن آراء غير موفقة وذاتية. |
A decisive importance in the efficient exercise of human rights lies in the independent and autonomous implementation of the judicial function. | UN | وثمة أهمية حاسمة تتعلق بالممارسة الفعلية لحقوق الإنسان وتتمثل في إعمال وظيفة القضاء بصورة مستقلة وذاتية. |
However, the establishment of such a world order is a slow process, influenced by both objective and subjective factors. | UN | غير أن إقامة هذا النظام العالمي عملية بطيئة الخطى وتتأثر بعــوامل موضوعيــة وذاتية على السواء. |
Therefore, NTMS are inherently selective, arbitrary and subjective. | UN | لذا كانت الوسائل التقنية الوطنية بطبيعتها، اختيارية، ونسبية، وذاتية. |
The team examined the reasons for such opposition and came to the conclusion that they were basically motivated by personal and subjective considerations. | UN | وقد نظر الفريق في أسباب تلك المعارضة وخلص إلى أن دوافعها في اﻷساس اعتبارات شخصية وذاتية. |
The obstacles are primarily objective and subjective cultural ones. | UN | المعوقات هي أولا ثقافية موضوعية وذاتية. |
13. The unilateral measures taken had done more harm than good, based as they were on narrow and subjective notions of " universal values " . | UN | 13 - ومضى قائلا إن التدابير الانفرادية المتخذة تضرّ أكثر مما تنفع، لأنها تستند إلى مفاهيم " القيَم العالمية " ، وهي مفاهيم ضيقة وذاتية. |
He indicated that the question of whether the numerous unilateral acts by States were political or legal could be resolved only through an interpretation of the author States' intention - a highly complex and subjective issue. | UN | وقال إن مسألة ما إذا كانت الأفعال الانفرادية العديدة الصادرة عن الدول أفعالاً سياسية أو قانونية هي مسألة لا يمكن حلها إلا من خلال تفسير قصد الدولة صاحبة هذه الأفعال - وهذه قضية معقدة وذاتية للغاية. |
They added that all other qualifying and subjective language, such as " reasonable " , " where necessary " , and " ensuring rights " rather than affirming and guaranteeing them, were unacceptable. | UN | وأضافوا أن أية صيغة وصفية أخرى وذاتية من قبيل " معقولة " و " عند اللزوم " و " تأمين الحقوق " ، عوضاً عن تأكيدها وضمانها، غير مقبولة. |
He noted that the concept of minorities was inherently dynamic as every group evolved and developed. In his opinion, the Working Group could adopt the definition of Mr. Deschênes, former Special Rapporteur of the Sub-Commission on Minorities, which contained both objective and subjective elements. | UN | وقال إن مفهوم اﻷقليات هو مفهوم دينامي بطبيعته ﻷن كل مجموعة تنمو وتتطور، وإنه يرى أن يعتمد الفريق العامل التعريف الذي قدمه السيد دوشين، المقرر الخاص السابق للجنة الفرعية المعنية باﻷقليات، والذي يتضمن عناصر موضوعية وذاتية. |
In addition, it gathers financial information (both objective and subjective) on suspicious activities to assist the criminal investigation authorities. | UN | وفضلا عن ذلك، تجمع هذه الوحدة معلومات مالية (موضوعية وذاتية) عن الأنشطة المشبوهة من أجل مساعدة هيئات التحقيق الجنائي. |
It also gathers financial information (both objective and subjective) on suspicious activities to assist the criminal investigation authorities. | UN | كما تجمع هذه الوحدة معلومات مالية (موضوعية وذاتية) عن الأنشطة المشبوهة لمساعدة سلطات التحقيق الجنائي. |
20. The current attitude is that the " Egyptian community " is not recognized as a national or ethno-linguistic minority, based on objective and subjective criteria for the recognition of national minorities. | UN | 20- الموقف الحالي هو أن " الجالية المصرية " لا يعترف بها بصفتها أقلية قومية أو إثنية - لغوية، استناداً إلى معايير موضوعية وذاتية للاعتراف بالأقليات الوطنية. |
My reports are personal and subjective. | Open Subtitles | تقاريري شخصية وذاتية |
On article 15, the criteria listed in paragraph 2 were too vague and subjective, and he preferred the alternative approach suggested, which was in line with the principle of complementarity and the third paragraph of the preamble to the Statute. | UN | وبشأن المادة ٥١ ، فان المعايير الواردة في الفقرة ٢ تعتبر غامضة للغاية وذاتية غير موضوعية ، وقال انه يفضل النهج البديل المقترح ، الذي يتمشى مع مبدأ التكامل ، والفقرة ٣ من الديباجة في أول النظام اﻷساسي . |
The concerns of Western countries regarding the politicization of the police and military authorities, were misplaced, subjective and grounded in error. | UN | وإن شواغل البلدان الغربية إزاء تسييس سلطات الشرطة والسلطات العسكرية هي في غير محلها وذاتية ولا أساس لها من الصحة. |
Upgrading UNEP will allow it to create strong synergies with MEAs. A more independent and autonomous UNEP would be able to better organize global action and monitor the implementation of decisions taken. | UN | إذا كان برنامج الأمم المتحدة للبيئة أكثر استقلالاً وذاتية في الإدارة فإن ذلك سيمكنه من تنظيم العمل على المستوى العالمي بصورة أفضل ورصد تنفيذ ما اتخذ من قرارات. |