ويكيبيديا

    "وذات أولوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and priority
        
    • priority and
        
    Finally, the secretariat hoped that existing donors would be joined by new donors who could find areas of common concern and priority in line with Palestinian development needs and UNCTAD's operational competencies. UN وأخيراً، تأمل الأمانة في أن ينضم إلى المانحين الحاليين مانحون جدداً بوسعهم إيجاد مجالات اهتمام مشتركة وذات أولوية على نحو ينسجم مع الحاجات الإنمائية الفلسطينية ومع مهارات وتجارب الأونكتاد في عملياته.
    They also have a lead responsibility in identifying specific and priority issues for inclusion in the concluding comments. UN كما يتحملون مسؤولية رئيسية في تعيين قضايا محددة وذات أولوية لتضمينها في التعليقات الختامية.
    Finally, the secretariat hoped that existing donors would be joined by new donors who could find areas of common concern and priority in line with Palestinian development needs and UNCTAD's operational competencies. UN وأخيراً، تأمل الأمانة في أن ينضم إلى المانحين الحاليين مانحون جدداً بوسعهم إيجاد مجالات اهتمام مشتركة وذات أولوية على نحو ينسجم مع الحاجات الإنمائية الفلسطينية ومع مهارات وتجارب الأونكتاد في عملياته.
    Staff development is an ongoing process and priority within the Organization, and is aimed at enhancing organizational core values and core competencies. UN فتنمية قدرات الموظفين عملية مستمرة وذات أولوية في المنظمة، والهدف منها هو تعزيز القيم والكفاءات الرئيسية للأمم المتحدة.
    The objectives and actions are interlinked, of high priority and mutually reinforcing. UN واﻷهداف والاستراتيجيات مترابطة وذات أولوية عليا ومعززة لبعضها بعضا.
    It should address issues of specific relevance and priority to country and regional programming. UN وينبغي أن تتصدى لقضايا ذات أهمية خاصة وذات أولوية بالنسبة للبرمجة القطرية والإقليمية.
    Despite the commitments made, neither the State nor donors have approached women's needs as development and priority goals. UN وعلى الرغم من الالتزامات المتعهد بها لم تُعالج الدولة ولا الجهات المانحة احتياجات المرأة بوصفها أهدافا إنمائية وذات أولوية.
    The total and complete elimination of all nuclear weapons and other weapons of mass destruction should continue to be pursued as a matter of the utmost urgency and priority. UN وينبغي مواصلة السعي إلى الإزالة التامة والكاملة لجميع الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى باعتبارها مسألة في غاية الإلحاح وذات أولوية قصوى.
    Another true success of UNCTAD IX was the adoption of least developed countries issues as integral, cross-cutting and priority tasks for all four sectoral divisions. UN وتمثل أحد مجالات النجاح الحقيقية لﻷونكتاد التاسع في اعتماد مسائل أقل البلدان نموا بوصفها مهام متكاملة ومشتركة وذات أولوية لجميع الشُعب القطاعية اﻷربع.
    Government considers sexual harassment in the workplace an important and priority issue that Fiji has to address in order to ensure a quality work environment free of intimidation and sexual harassment, and to enhance productivity. UN تعتبر الحكومة التحرش الجنسي في مجال العمل مسألة هامة وذات أولوية يتعين على فيجي معالجتها من أجل كفالة تهيئة بيئة عمل صالحة خالية من التخويف والتحرش الجنسي، وتعزز الانتاجية.
    Finally, the secretariat hoped that existing donors would be joined by new donors who could find areas of common concern and priority in line with Palestinian development needs and UNCTAD's operational competencies. A. Opening of the session UN وأخيراً، تأمل الأمانة في أن ينضم إلى المانحين الحاليين مانحون جدداً بوسعهم إيجاد مجالات اهتمام مشتركة وذات أولوية على نحو ينسجم مع الحاجات الإنمائية الفلسطينية ومع مهارات وتجارب الأونكتاد في عملياته.
    The Forum, through its new multi-year programme of work, should continue to encourage such initiatives focused on specific thematic and/or emerging and priority issues of the Forum. UN وينبغي أن يواصل المنتدى، من خلال برنامج عمله المتعدد السنوات الجديد، تشجيع مثل هذه المبادرات المنصبّة على قضايا مواضيع محددة و/أو مستجدة وذات أولوية من قضايا المنتدى.
    However, under article 7 of the law of 8 August 2000, mutual legal assistance cases are treated on an urgent and priority basis and the authority receiving the request informs the requesting authority of the status of the procedure and of any delay. UN ومع ذلك، وبمقتضى المادة 7 من قانون 8 آب/أغسطس 2000، تعامل مسائل تبادل المساعدة القانونية بوصفها مسائل مستعجلة وذات أولوية وتخبر السلطة المتلقية للطلب السلطة الطالبة بحالة الإجراء وبأي تأخير.
    378. The Committee agreed that the country rapporteur has a lead responsibility in identifying specific and priority issues for inclusion in the concluding comments. UN 378 - أقرت اللجنة بأن المقرر القطري يتحمل مسؤولية رئيسية في تعيين قضايا محددة وذات أولوية لتضمينها في التعليقات الختامية.
    The High Commissioner makes 27 concrete and priority recommendations addressed to the national authorities of the three branches of Government and the monitoring bodies charged with the protection and promotion of human rights, representative sectors of the civil society, the international community, and the illegal armed groups. UN تقدم المفوضة السامية 27 توصية ملموسة وذات أولوية توجهها إلى السلطات الوطنية لفروع الحكومة الثلاثة وإلى هيئات الرصد المعنية بحماية وتعزيز حقوق الإنسان، والقطاعات التي تمثل المجتمع المدني، والمجتمع الدولي، والمجموعات المسلحة غير الشرعية.
    The author requested urgent and priority hearings, pursuant to section 17 of the Habeas Corpus Act. UN وطلب صاحب البلاغ جلسات عاجلة وذات أولوية()، عملاً بالمادة 17 من قانون المثول.
    The author requested urgent and priority hearings, pursuant to section 17 of the Habeas Corpus Act. UN وطلب صاحب البلاغ جلسات عاجلة وذات أولوية()، عملاً بالمادة 17 من قانون المثول.
    We propose that, when young people have worked in a community project or programme for two years, they receive preferential and priority treatment in the form of a place at an educational institution and a job in which they earn enough money to pay for the education that they need. UN ونقترح أن يحصل الشباب على معاملة تفضيلية وذات أولوية عند تأديتهم لعمل في مشروع أو برنامج مجتمعي لمدة سنتين، وذلك في شكل مكان في مؤسسة تعليمية، وعمل يمكنهم من اكتساب ما يكفي من المال للإنفاق على التعليم الذي يحتاجونه.
    128. The High Commissioner puts forward 27 concrete and priority recommendations addressed to the national authorities of the three branches of Government, the supervisory bodies responsible for the protection and promotion of human rights, representative sectors of civil society, the international community, and the illegal armed groups. UN 128- تقدم المفوضة السامية 27 توصية ملموسة وذات أولوية إلى السلطات الوطنية للأجهزة الحكومية الثلاثة، وإلى هيئات الإشراف المسؤولة عن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، والقطاعات الممثلة للمجتمع المدني، والمجتمع الدولي، والمجموعات المسلحة غير الشرعية.
    The objectives and actions are interlinked, of high priority and mutually reinforcing. UN واﻷهداف والاستراتيجيات مترابطة وذات أولوية عليا ومعززة لبعضها بعضا.
    The effective implementation of the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects is a matter of high priority and urgency for MERCOSUR and its associated States. UN إن التنفيذ الفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه مسألة عاجلة للغاية وذات أولوية كبيرة للسوق المشتركة والدول المنتسبة إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد