Building effective and relevant capacities for post-conflict situations rests on the judicious implementation of the report. | UN | ويستند بناء القدرات الفعالة وذات الصلة في حالات ما بعد انتهاء الصراع إلى تنفيذ التقرير بحكمة. |
A number of its Chairmen have made every effort to deal with the urgent and relevant issues concerning the rationalization by rearranging the agenda and improving the functioning of the Committee. | UN | وقد بذل عدد من رؤساء اللجنة اﻷولى كافة الجهود الممكنة من أجل معالجة المسائل العاجلة وذات الصلة بالترشيد من خلال إعادة ترتيب جدول اﻷعمال وتحسين سير أعمال اللجنة. |
What other databases exist in the country which are relevant to desertification? | UN | :: ما هي قواعد البيانات الأخرى الموجودة في البلد وذات الصلة بالتصحر؟ |
The network aims to develop resources and activities that are relevant, practical and related to real-world policy. | UN | وتهدف الشبكة إلى تطوير الموارد والأنشطة الملائمة والعملية وذات الصلة بالسياسة العامة الواقعية. |
In the meantime, while the stalemate continues, we would be able to conduct real work on other relevant and important topics. | UN | وفي غضون ذلك، وفي ظل استمرار المأزق، سنكون قادرين على إنجاز عمل حقيقي بشأن المواضيع الأخرى الهامة وذات الصلة. |
It is our view that the drive for brevity should not obscure our clear need for information based on all the available and relevant facts concerning a particular matter. | UN | ونرى أن الاتجاه السائد نحو الإيجاز ينبغي ألا يطمس حاجتنا الواضحة إلى الحصول على معلومات تستند إلى جميع الحقائق المتاحة وذات الصلة فيما يتعلق بمسألة بعينها. |
Role of lead and relevant United Nations entities | UN | دور كيانات الأمم المتحدة الرائدة وذات الصلة |
Parameters and criteria We consider that only parameters that have been agreed by consensus, are unambiguous, measurable and relevant and can be implemented by the conventional-arms-exporting and -importing States should be set. | UN | نعتبر أنه يجب الاقتصار على البارامترات التي يُتفق عليها بتوافق الآراء، والتي لا لبس فيها، والقابلة للقياس، وذات الصلة بالموضوع، والتي يمكن أن تنفذها الدول المصدرة والمستوردة للأسلحة التقليدية. |
Please list current, significant and relevant professional and other non-financial interests which could be interpreted as: | UN | يرجى بيان المصالح المهنية المهمة وذات الصلة والمصالح غير المالية الأخرى الحالية التي يمكن أن تفسر على أنها: |
Please list current, significant and relevant financial interests which could be interpreted as: | UN | يرجى بيان المصالح المالية الحالية المهمة وذات الصلة التي يمكن أن تفسر على أنها: |
Please list current, significant and relevant professional and other non-financial interests which could be interpreted as: | UN | يرجى بيان المصالح المهنية المهمة وذات الصلة والمصالح غير المالية الأخرى الحالية التي يمكن أن تفسر على أنها: |
Key parameters affecting future developments relevant to the baseline as well as the CDM project activity; | UN | `6` المؤشرات الرئيسية التي تؤثر على التطورات المقبلة وذات الصلة بخط الأساس وكذلك بنشاط مشروع آلية التنمية النظيفة؛ |
● What other databases exist in the country which are relevant to desertification? | UN | :: ما هي قواعد البيانات الأخرى الموجودة في البلد وذات الصلة بالتصحر؟ |
In order to facilitate the general usefulness of this document, the focus is placed on widely applicable disclosure issues that should be relevant to most enterprises. | UN | ومن أجل تيسير الاستفادة العامة من هذه الوثيقة، يجري التركيز على قضايا الكشف عن البيانات المنطبقة على نطاق واسع وذات الصلة بمعظم المؤسسات. |
The segment aims to address major topical themes related to economic and social policy as well as international cooperation in the economic, social and related fields. | UN | ويهدف هذا الجزء إلى تناول مواضيع الساعة الرئيسية ذات الصلة بالسياسات الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن التعاون الدولي في الميادين الاقتصادية والاجتماعية وذات الصلة. |
Integration of a specific emergency plan for climatic and related safety risks. | UN | - إدماج خطة طوارئ خاصة بمخاطر السلامة المناخية وذات الصلة بالمناخ. |
Other United Nations human rights and related conventions | UN | اتفاقيات حقوق الإنسان الأخرى وذات الصلة التابعة للأمم المتحدة |
In previous years, the Ad Hoc Committee had developed a relevant and useful data bank. | UN | وقد استحدَثت اللجنة المخصصة في السنوات الماضية مصرفاً للبيانات المفيدة وذات الصلة بالموضوع. |
Please provide relevant and pertinent information in response to the items listed below. | UN | ويرجى تقديم المعلومات المناسبة وذات الصلة مقابل البنود الواردة أدناه. |
The following section summarizes recent activities of these bodies that are relevant to the resolution. | UN | وتوجز في الفرع التالي الأنشطة التي اضطلعت بها هذه الهيئات مؤخراً وذات الصلة بالقرار. |
Of importance and relevance to this Article is Recommendation No. 1: | UN | ومن التوصيات الهامة وذات الصلة بالنسبة لهذه الفقرة، التوصية رقم 1: |
7. Requests Governments, intergovernmental organizations, national institutions for the promotion and protection of human rights, experts and non-governmental organizations to provide the coordinator and the Sub-Commission with all pertinent and precise information in this respect. | UN | 7- تطلب إلى الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، والخبراء، والمنظمات غير الحكومية تزويد المنسقة واللجنة الفرعية بجميع المعلومات الدقيقة وذات الصلة في هذا الصدد. |