ويكيبيديا

    "وذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and relevant
        
    • relevant to
        
    • and related
        
    • relevant and
        
    • that are relevant
        
    • relevance
        
    • pertinent and
        
    • and pertinent
        
    • which are relevant
        
    Building effective and relevant capacities for post-conflict situations rests on the judicious implementation of the report. UN ويستند بناء القدرات الفعالة وذات الصلة في حالات ما بعد انتهاء الصراع إلى تنفيذ التقرير بحكمة.
    A number of its Chairmen have made every effort to deal with the urgent and relevant issues concerning the rationalization by rearranging the agenda and improving the functioning of the Committee. UN وقد بذل عدد من رؤساء اللجنة اﻷولى كافة الجهود الممكنة من أجل معالجة المسائل العاجلة وذات الصلة بالترشيد من خلال إعادة ترتيب جدول اﻷعمال وتحسين سير أعمال اللجنة.
    What other databases exist in the country which are relevant to desertification? UN :: ما هي قواعد البيانات الأخرى الموجودة في البلد وذات الصلة بالتصحر؟
    The network aims to develop resources and activities that are relevant, practical and related to real-world policy. UN وتهدف الشبكة إلى تطوير الموارد والأنشطة الملائمة والعملية وذات الصلة بالسياسة العامة الواقعية.
    In the meantime, while the stalemate continues, we would be able to conduct real work on other relevant and important topics. UN وفي غضون ذلك، وفي ظل استمرار المأزق، سنكون قادرين على إنجاز عمل حقيقي بشأن المواضيع الأخرى الهامة وذات الصلة.
    It is our view that the drive for brevity should not obscure our clear need for information based on all the available and relevant facts concerning a particular matter. UN ونرى أن الاتجاه السائد نحو الإيجاز ينبغي ألا يطمس حاجتنا الواضحة إلى الحصول على معلومات تستند إلى جميع الحقائق المتاحة وذات الصلة فيما يتعلق بمسألة بعينها.
    Role of lead and relevant United Nations entities UN دور كيانات الأمم المتحدة الرائدة وذات الصلة
    Parameters and criteria We consider that only parameters that have been agreed by consensus, are unambiguous, measurable and relevant and can be implemented by the conventional-arms-exporting and -importing States should be set. UN نعتبر أنه يجب الاقتصار على البارامترات التي يُتفق عليها بتوافق الآراء، والتي لا لبس فيها، والقابلة للقياس، وذات الصلة بالموضوع، والتي يمكن أن تنفذها الدول المصدرة والمستوردة للأسلحة التقليدية.
    Please list current, significant and relevant professional and other non-financial interests which could be interpreted as: UN يرجى بيان المصالح المهنية المهمة وذات الصلة والمصالح غير المالية الأخرى الحالية التي يمكن أن تفسر على أنها:
    Please list current, significant and relevant financial interests which could be interpreted as: UN يرجى بيان المصالح المالية الحالية المهمة وذات الصلة التي يمكن أن تفسر على أنها:
    Please list current, significant and relevant professional and other non-financial interests which could be interpreted as: UN يرجى بيان المصالح المهنية المهمة وذات الصلة والمصالح غير المالية الأخرى الحالية التي يمكن أن تفسر على أنها:
    Key parameters affecting future developments relevant to the baseline as well as the CDM project activity; UN `6` المؤشرات الرئيسية التي تؤثر على التطورات المقبلة وذات الصلة بخط الأساس وكذلك بنشاط مشروع آلية التنمية النظيفة؛
    ● What other databases exist in the country which are relevant to desertification? UN :: ما هي قواعد البيانات الأخرى الموجودة في البلد وذات الصلة بالتصحر؟
    In order to facilitate the general usefulness of this document, the focus is placed on widely applicable disclosure issues that should be relevant to most enterprises. UN ومن أجل تيسير الاستفادة العامة من هذه الوثيقة، يجري التركيز على قضايا الكشف عن البيانات المنطبقة على نطاق واسع وذات الصلة بمعظم المؤسسات.
    The segment aims to address major topical themes related to economic and social policy as well as international cooperation in the economic, social and related fields. UN ويهدف هذا الجزء إلى تناول مواضيع الساعة الرئيسية ذات الصلة بالسياسات الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن التعاون الدولي في الميادين الاقتصادية والاجتماعية وذات الصلة.
    Integration of a specific emergency plan for climatic and related safety risks. UN - إدماج خطة طوارئ خاصة بمخاطر السلامة المناخية وذات الصلة بالمناخ.
    Other United Nations human rights and related conventions UN اتفاقيات حقوق الإنسان الأخرى وذات الصلة التابعة للأمم المتحدة
    In previous years, the Ad Hoc Committee had developed a relevant and useful data bank. UN وقد استحدَثت اللجنة المخصصة في السنوات الماضية مصرفاً للبيانات المفيدة وذات الصلة بالموضوع.
    Please provide relevant and pertinent information in response to the items listed below. UN ويرجى تقديم المعلومات المناسبة وذات الصلة مقابل البنود الواردة أدناه.
    The following section summarizes recent activities of these bodies that are relevant to the resolution. UN وتوجز في الفرع التالي الأنشطة التي اضطلعت بها هذه الهيئات مؤخراً وذات الصلة بالقرار.
    Of importance and relevance to this Article is Recommendation No. 1: UN ومن التوصيات الهامة وذات الصلة بالنسبة لهذه الفقرة، التوصية رقم 1:
    7. Requests Governments, intergovernmental organizations, national institutions for the promotion and protection of human rights, experts and non-governmental organizations to provide the coordinator and the Sub-Commission with all pertinent and precise information in this respect. UN 7- تطلب إلى الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، والخبراء، والمنظمات غير الحكومية تزويد المنسقة واللجنة الفرعية بجميع المعلومات الدقيقة وذات الصلة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد