it also stated that civil society faced a series of unjustified obstacles compromising freedom of association. | UN | وذكرت أيضا أن المجتمع المدني يواجه سلسلة لا مبرر لها من العقبات التي تضرّ بحرية تكوين الجمعيات. |
it also stated that the presentation of periodic reports helped promote the universality, interdependence, indivisibility and interrelatedness of all human rights. | UN | وذكرت أيضا أن تقديم التقارير الدورية يساعد في تعزيز عالمية جميع حقوق الإنسان وترابطها وعدم قابليتها للتجزئة وتداخلها. |
she also stated that he had a very good relationship with the children and helped her with the household. | UN | وذكرت أيضا أن علاقـة زوجهـا بأطفالها طيبـة جدا وأنـه يساعدها في الأعمال المنـزلية. |
A series of national workshops held in Cambodia for the protection of the Angkor site was also mentioned. | UN | وذكرت أيضا مجموعة من الحلقات التدريبية الوطنية التي عقدت في كمبوديا من أجل حماية موقع آنكور. |
she also mentioned the adoption of a guidance note for including disability in United Nations programming at the country level. | UN | وذكرت أيضا اعتماد مذكرة إرشادية لإدراج الإعاقة في برامج الأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
it further stated that the author was offered a fair trial, and the case was concluded, providing the author with an effective remedy. | UN | وذكرت أيضا أن صاحب البلاغ استفاد من محاكمة عادلة وأن القضية منتهية بإتاحة سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ. |
In its reply, it also stated that the death penalty might have served on occasion as a deterrent, with the effect of slowing down the increase in crime. | UN | وذكرت أيضا في ردها أن عقوبة الاعدام ربما تصلح في بعض المناسبات كرادع له تأثير في خفض الزيادة في معدل الجريمة. |
it also stated that the proposal had the potential to add substantial costs to the annual budgets of peacekeeping missions. | UN | وذكرت أيضا أن الاقتراح ينطوي على إضافة تكاليف كبيرة إلى الميزانيات السنوية لبعثات حفظ السلام. |
it also stated that the Secretariat should consolidate those issues in a single document for consideration and action. | UN | وذكرت أيضا أنه على اﻷمانة العامة أن تجمع هذه القضايا في وثيقة واحدة للنظر فيها واتخاذ اجراء بشأنها. |
it also stated that the responsibility and competence in the area of inventory and valuation and management lies with the Facilities Management Division. | UN | وذكرت أيضا أن المسؤولية والاختصاص في مجال الجرد والتقييم واﻹدارة يقعان على عاتق شعبة إدارة المرافق. |
she also stated that he had a very good relationship to the children and helped her with the household. | UN | وذكرت أيضا أن علاقـة زوجهـا بأطفالها طيبـة جدا وأنـه يساعدها في الأعمال المنـزلية. |
she also stated that rape did not exist in Yemeni society. | UN | وذكرت أيضا أن الاغتصاب لا يوجد في المجتمع اليمني. |
The need to strengthen those activities for developing countries and countries with economies in transition was also mentioned. | UN | وذكرت أيضا الحاجة إلى تعزيز هذه اﻷنشطة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
she also mentioned that situations of risk should include risk to survival, based on non-discrimination in non-crisis contexts. | UN | وذكرت أيضا أن حالات المخاطر ينبغي أن تشمل المخاطر التي تهدد البقاء، استنادا إلى سياقات عدم التمييز وعدم وجود أزمات. |
it further stated that although the information in the roster would be held in a central data bank it could be updated by sections/units responsible for input on technical qualifications. | UN | وذكرت أيضا أنه على الرغم من الاحتفاظ بالمعلومات الواردة في القائمة في مصرف مركزي للمعلومات، فإنه يمكن استكمال هذه المعلومات عن طريق اﻷقسام/الوحدات المسؤولة عن المدخلات المتعلقة بالمؤهلات الفنية. |
it also noted that the disarming of the civilian population and the control and non-proliferation of small arms should be pursued, including in their subregional dimensions. | UN | وذكرت أيضا أنه ينبغي ممارسة نزع سلاح السكان المدنيين والحد من الأسلحة الصغيرة والعمل على عدم انتشارها، بما في ذلك بأبعادها دون الإقليمية؛ |
it also indicated that the state distribution system is not in a position to guarantee acceptable living conditions for the population. | UN | وذكرت أيضا أن نظام الدولة لتوزيع الأغذية لا يسمح بضمـان ظـروف معيشيـة مقبولة للسكان. |
I also stated that I would revert to the Council on that issue after consultations with the new Government that would have emerged from the legislative and presidential elections of 28 November. | UN | وذكرت أيضا أنني سوف أرجع إلى المجلس بشأن هذا الموضوع بعد عقد مشاورات مع الحكومة الجديدة التي ستنشأ عن الانتخابات التشريعية والرئاسية في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر. |
she also noted that, in the sphere of employment, it was unclear whether the Government had any plans for gender mainstreaming, especially in the public service. | UN | وذكرت أيضا أنه من غير الواضح في مجال العمالة إذا كان لدى الحكومة أية خطط لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، لا سيما في القطاع العام. |
it also reported that the age of the victim was considered to be an aggravating circumstance for these offences. | UN | وذكرت أيضا أن عمر الضحية يعتبر ظرفا مشدِّدا لهذه الجرائم. |
It is also stated that the carbon-dioxide emission should be returned to the base period level by the year 2000. | UN | وذكرت أيضا أنه يجب إعادة انبعاثات ثاني أكسيد الكربون إلى مستوى فترة اﻷساس مع حلول عام ٠٠٠٢. |
they also stated that sanctions were not applicable as a preventive measure in any and all instances of the violation of international law, norms or standards. | UN | وذكرت أيضا أنه لا يجوز تطبيق الجزاءات كتدبير وقائي في جميع الحالات المتعلقة بانتهاك القانون الدولي أو القواعد أو المعايير الدولية. |
she also reported that destruction of housing has continued in many areas throughout Bosnia and Herzegovina. | UN | وذكرت أيضا أن تدمير المساكن استمر في مناطق عديدة في أنحاء البوسنة والهرسك. |
also mentioned were such activities as production and co-production of radio and television programmes, adaptation into local languages of United Nations documents and publications, and dissemination of information on the Organization. | UN | وذكرت أيضا أنشطة من قبيل الانتاج والانتاج المشترك للبرامج اﻹذاعية والتلفزيونية، وإعداد وثائق اﻷمم المتحدة ومنشوراتها باللغات المحلية، ونشر المعلومات عن المنظمة. |