ويكيبيديا

    "وذكرت أيضاً أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it also stated that
        
    • it further stated that
        
    • it also noted that
        
    • she also stated that
        
    • she also mentioned that
        
    • Bahrain also noted the
        
    • it also submitted that
        
    • she also suggested that
        
    it also stated that the Act on Child Protection does not explicitly prohibit corporal punishment. UN وذكرت أيضاً أن القانون المتعلق بحماية الطفولة لا يحظر العقوبة الجسدية صراحة.
    it also stated that the security forces had on several occasions resorted to the excessive use of force. UN وذكرت أيضاً أن قوات الأمن لجأت في مناسبات كثيرة إلى استخدام القوة المفرطة.
    it also stated that financial resources had not accorded with regular estimates of demands for services. UN وذكرت أيضاً أن الموارد المالية ليست مطابقة للتقديرات العادية للطلبات على الخدمات.
    it further stated that extreme poverty is a violation of basic rights and a leading factor in aggravating discrimination. UN وذكرت أيضاً أن الفقر المدقع هو انتهاك للحقوق الأساسية وأحد أهم العوامل في تفاقم التمييز.
    it also noted that Bhutan guarantees free education to children. UN وذكرت أيضاً أن بوتان تضمن مجانية التعليم للأطفال.
    she also stated that the police had frequently visited their house in order to check if the first complainant was there; they had not taken him anywhere. UN وذكرت أيضاً أن الشرطة قامت بزيارات متواترة إلى منزلهما بغرض التأكد من أن صاحب الشكوى ما زال فيه، وأنها لم تأخذه إلى أي مكان.
    she also mentioned that costs were based on historical data from the Multilateral Fund secretariat and the assumption that current activity levels would be continued and that new commitments for all countries would be needed to achieve a 67.5 per cent reduction by 2025. UN وذكرت أيضاً أن التكاليف كانت على أساس البيانات التاريخية التي توفرها أمانة الصندوق المتعدد الأطراف، وافتراض أن مستويات الأنشطة الحالية ستستمر، وأنه سيكون من المطلوب التزامات جديدة بالنسبة لكل البلدان لتحقيق نسبة 67.5 في المائة من التخفيض بحلول عام 2025.
    Bahrain also noted the passing, last month, of a law banning human trafficking, including prosecution and providing resources, which contains a comprehensive definition of trafficking. UN وذكرت أيضاً أن قانوناً قد اعتمد الشهر الماضي لحظر الاتجار بالبشر، يشمل المقاضاة وإتاحة الموارد، وهو قانون يتضمن تعريفاً شاملاً للاتجار بالأشخاص.
    it also submitted that the President had declared publicly that he would not sign any death warrants during his term in office. UN وذكرت أيضاً أن رئيس الدولة صرح علانيةً بأنه لن يوقع على أي أمر بالإعدام أثناء مدة رئاسته.
    she also suggested that the draft decision in the relevant pre-session document would require amendment with regard to timelines for the programme of work for updating the Basel Convention guidelines. UN وذكرت أيضاً أن مشروع المقرر الوارد في الوثيقة ذات الصلة من الوثائق السابقة على الدورة يحتاج إلى تعديل فيما يتعلق بالحدود الزمنية لبرنامج العمل من أجل تحديث المبادئ التوجيهية لاتفاقية بازل.
    it also stated that Niger is on the path of achieving Millennium Development Goal 2 on providing universal primary education through the implementation of a 10-year educational development programme. UN وذكرت أيضاً أن النيجر في طريقه إلى تحقيق الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية الخاص بتوفير التعليم الابتدائي للجميع عبر تنفيذ برنامج عشري لتطوير التعليم.
    it also stated that the mandate of the committee had been recently extended to investigate all crimes committed against civilians, as well as security and army personnel, throughout the country. UN وذكرت أيضاً أن ولاية اللجنة وُسعت مؤخراً لتشمل التحقيق في جميع الجرائم التي ارتُكبت ضد المدنيين، وضد أفراد الأمن والجيش، في جميع أنحاء البلد.
    it also stated that since the protection of the health and safety of Canadians was an important objective of the country’s immigration policy, it must deport persons who represent a threat to Canada. UN وذكرت أيضاً أن حماية صحة الكنديين وسلامتهم تمثل هدفاً هاماً لسياسة البلد في مجال الهجرة ومن ثم يجب عليها أن ترحل الأشخاص الذين يمثلون خطراً على كندا.
    it also stated that trumped-up charges of spying for a third country was levelled against innocent cadres of the SWAPO liberation movement during Namibia's liberation struggle, which resulted in thousands of them being tortured and imprisoned by SWAPO in exile. UN وذكرت أيضاً أن تهماً ملفقة بالتجسس لصالح بلد ثالث وُجِّهت لكوادر بريئة في حركة سوابو للتحرير خلال فترة الكفاح من أجل تحرير ناميبيا، ما أدى إلى تعرُّض الآلاف منهم للتعذيب والحبس من طرف سوابو في المنفى.
    it also stated that the police, the gendarmerie and members of the National Security Agency (Agence Nationale de Sécurité, ANS) regularly tortured suspects, sometimes with the involvement of local administrative authorities. UN وذكرت أيضاً أن عناصر الشرطة والدرك وأفراد وكالة الأمن الوطني يلجأون دائماً إلى تعذيب الأشخاص المشتبه فيهم، وفي بعض الأحيان تشارك السلطات الإدارية المحلية في عملية التعذيب(23).
    it further stated that it was important for all parties to actively support the UPR mechanism and that this support should include financial contributions to the VFFTA. UN وذكرت أيضاً أن من الهام لجميع الأطراف تقديم دعم حثيث إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل على أن يتضمن هذا الدعم تقديم مساهمات مالية إلى الصندوق.
    it further stated that Zambia has demonstrated its commitment to creating a conducive environment for the media to operate freely with a pledge to implement a Freedom of Information Act in 2008. UN وذكرت أيضاً أن زامبيا أثبتت التزامها بتهيئة بيئة مواتية تعمل فيها وسائل الإعلام بحرية، وذلك بتعهدها بتنفيذ قانون يتعلق بحرية الإعلام في عام 2008.
    it also noted that this confirms the good cooperation of Tunisia with the human rights system in general and with the Council in particular. UN وذكرت أيضاً أن هذا الالتزام يؤكد تعاون تونس الجيد مع منظومة حقوق الإنسان بوجه عام، ومع المجلس بوجه خاص.
    it also noted that the main challenges for the Government are still poverty eradication, resolving the shortage of water resources, improving public health and medical care and satisfying people's basic needs. UN وذكرت أيضاً أن التحديات الأساسية التي تواجهها الحكومة لا تزال تتمثل في القضاء على الفقر، وإيجاد حل لنقص المياه، وتحسين الصحة العامة وتوفير الرعاية الصحية وتلبية الاحتياجات الأساسية للسكان.
    she also stated that the police had frequently visited their house in order to check if the first complainant was there; they had not taken him anywhere. UN وذكرت أيضاً أن الشرطة قامت بزيارات متواترة إلى منزلهما بغرض التأكد من أن صاحب الشكوى ما زال فيه، وأنها لم تأخذه إلى أي مكان.
    she also mentioned that immigrants from Africa in Europe often had higher qualification than locals, but their qualifications were often not recognized and nationals were preferred in the job market. UN وذكرت أيضاً أن المهاجرين القادمين من أفريقيا الموجودين في أوروبا كثيراً ما تكون مؤهلاتهم أعلى من السكان المحليين، لكن كثيراً ما لا يُعترف بهذه المؤهلات وتعطى أفضلية للمواطنين في سوق العمل.
    Bahrain also noted the passing, last month, of a law banning human trafficking, including prosecution and providing resources, which contains a comprehensive definition of trafficking. UN وذكرت أيضاً أن قانوناً قد اعتمد الشهر الماضي لمنع الاتجار بالأشخاص، يشمل المقاضاة وإتاحة الموارد، وهو قانون يتضمن تعريفاً شاملاً للاتجار بالأشخاص.
    it also submitted that the President had declared publicly that he would not sign any death warrants during his term in office. UN وذكرت أيضاً أن رئيس الدولة صرح علانيةً بأنه لن يوقع على أي أمر بالإعدام أثناء مدة رئاسته.
    she also suggested that the draft decision in the relevant pre-session document would require amendment with regard to timelines for the programme of work for updating the Basel Convention guidelines. UN وذكرت أيضاً أن مشروع المقرر الوارد في الوثيقة ذات الصلة من الوثائق السابقة على الدورة تحتاج إلى تعديل فيما يتعلق بالحدود الزمنية ببرنامج العمل من أجل تحديث المبادئ التوجيهية لاتفاقية بازل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد