ويكيبيديا

    "وذكرت إحدى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • one
        
    • a
        
    one State stated that the questions should reflect the level of obligation as set forth in the Convention. UN وذكرت إحدى الدول أن الأسئلة ينبغي أن تعكس مستوى الالتزام على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية.
    one woman reported seeing four dead bodies of civilians during the walk across no mans land to Kladanj. UN وذكرت إحدى النساء أنها شاهدت أربع جثث لمدنيين عندما كانت تمشي في المنطقة المحرمة باتجاه كلادانيه.
    one study recorded that up to 65 per cent of the women in prostitution had been victims of child abuse. UN وذكرت إحدى الدراسات أن ما يصل إلى 65 في المائة من النساء البغايا كن ضحايا لاعتداءات جنسية أيام طفولتهن.
    one State mentioned that enforcement of the award could still be requested after the running of the time period with leave of the court. UN وذكرت إحدى الدول أنه يظل من الممكن، بإذن من المحكمة، تقديم طلب إنفاذ قرار التحكيم بعد انقضاء الفترة الزمنية.
    one State indicated that the method of implementing the Convention by paraphrasing it and including it in a broader legislation facilitated the implementation of the Convention. UN وذكرت إحدى الدول أن طريقة تنفيذ الاتفاقية بإعادة صياغتها وإدراجها في تشريع أوسع يسهل تنفيذ الاتفاقية.
    one State mentioned that the travaux préparatoires were referred to in numerous court decisions. UN وذكرت إحدى الدول ورود إشارة إلى الأعمال التحضيرية في عدة قرارات محاكم.
    one State noted that it imposed liability also for attempted incitement. UN وذكرت إحدى الدول أنها تفرض المساءلة أيضا على المحاولة على التحريض.
    one State said that the European Union had set strict conditions for information exchange, especially in connection with asylum applications. UN وذكرت إحدى الدول أن الاتحاد الأوروبي يضع شروطا صارمة لتبادل المعلومات، لا سيما فيما يخص طالبي اللجوء.
    In one State, the fee relating to the execution rather than application for recognition and enforcement applied whether the arbitral award was foreign or domestic. UN وذكرت إحدى الدول أن الرسم المتعلق بالتنفيذ، لا بطلب الاعتراف والإنفاذ، يُفرض سواء كان القرار التحكيمي أجنبيا أو داخليا.
    one claimant incurred costs of reconstruction that included betterment of its property. UN وذكرت إحدى الجهات المطالبة أنها تكبدت تكاليف إعادة بناء شملت أشغالاً لتحسين ممتلكاتها.
    one indigenous organization stated that it was prepared to consider such a proposal. UN وذكرت إحدى منظمات الشعوب الأصلية أنها على استعداد للنظر في هذا الاقتراح.
    one Government mentioned that a fund could build on the experience of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. UN وذكرت إحدى الحكومات أن الصندوق يمكن أن يستند إلى خبرات صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب.
    one State mentioned delays in intergovernmental submissions as a reason for non-reporting. UN وذكرت إحدى الدول أوجه الإبطاء في تقديم التقارير الحكومية الدولية سببا لعدم تقديم تقريرها.
    one prisoner reported an incident in which a guard had beaten her on the palm of her hand in anger while she was working in the field. UN وذكرت إحدى السجينات حادثة ضربها فيها أحد الحراس على كفها غاضباً وهي تعمل في الحقل.
    one NGO stated that its lawyers had filed 20 complaints which, at the time of the visit, were at different stages of the criminal procedure. UN وذكرت إحدى هذه المنظمات أن محامييها قدموا 20 شكوى كانت، وقت الزيارة، في مراحل مختلفة من الإجراءات الجنائية.
    one State party reserved for itself the decision whether to charge the costs completely or partially to the requesting State. UN وذكرت إحدى الدول الأطراف أنها تحتفظ لنفسها بأمر البت فيما إذا كانت ستُحمِّل الدولة الطالبة جميع التكاليف أو جزءاً منها.
    one State party mentioned that translation posed practical difficulties because it was time- and resource-intensive. UN وذكرت إحدى الدول الأطراف أنَّ الترجمة طرحت صعوبات عملية، لأنها تستغرق الكثير من الوقت والموارد.
    one State party had posted more than 130 liaison officers in 40 countries. UN وذكرت إحدى الدول الأطراف أنها انتدبت ما يزيد على 130 ضابط اتصال في 40 بلداً.
    a participant argued that it was important to articulate human rights issues under customary international law for two reasons. UN وذكرت إحدى المشاركات أنه من المهم أن تبحث مسائل حقوق الإنسان في إطار القانون العرفي الدولي وذلك لسببين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد