one State stated that the questions should reflect the level of obligation as set forth in the Convention. | UN | وذكرت إحدى الدول أن الأسئلة ينبغي أن تعكس مستوى الالتزام على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية. |
one woman reported seeing four dead bodies of civilians during the walk across no mans land to Kladanj. | UN | وذكرت إحدى النساء أنها شاهدت أربع جثث لمدنيين عندما كانت تمشي في المنطقة المحرمة باتجاه كلادانيه. |
one study recorded that up to 65 per cent of the women in prostitution had been victims of child abuse. | UN | وذكرت إحدى الدراسات أن ما يصل إلى 65 في المائة من النساء البغايا كن ضحايا لاعتداءات جنسية أيام طفولتهن. |
one State mentioned that enforcement of the award could still be requested after the running of the time period with leave of the court. | UN | وذكرت إحدى الدول أنه يظل من الممكن، بإذن من المحكمة، تقديم طلب إنفاذ قرار التحكيم بعد انقضاء الفترة الزمنية. |
one State indicated that the method of implementing the Convention by paraphrasing it and including it in a broader legislation facilitated the implementation of the Convention. | UN | وذكرت إحدى الدول أن طريقة تنفيذ الاتفاقية بإعادة صياغتها وإدراجها في تشريع أوسع يسهل تنفيذ الاتفاقية. |
one State mentioned that the travaux préparatoires were referred to in numerous court decisions. | UN | وذكرت إحدى الدول ورود إشارة إلى الأعمال التحضيرية في عدة قرارات محاكم. |
one State noted that it imposed liability also for attempted incitement. | UN | وذكرت إحدى الدول أنها تفرض المساءلة أيضا على المحاولة على التحريض. |
one State said that the European Union had set strict conditions for information exchange, especially in connection with asylum applications. | UN | وذكرت إحدى الدول أن الاتحاد الأوروبي يضع شروطا صارمة لتبادل المعلومات، لا سيما فيما يخص طالبي اللجوء. |
In one State, the fee relating to the execution rather than application for recognition and enforcement applied whether the arbitral award was foreign or domestic. | UN | وذكرت إحدى الدول أن الرسم المتعلق بالتنفيذ، لا بطلب الاعتراف والإنفاذ، يُفرض سواء كان القرار التحكيمي أجنبيا أو داخليا. |
one claimant incurred costs of reconstruction that included betterment of its property. | UN | وذكرت إحدى الجهات المطالبة أنها تكبدت تكاليف إعادة بناء شملت أشغالاً لتحسين ممتلكاتها. |
one indigenous organization stated that it was prepared to consider such a proposal. | UN | وذكرت إحدى منظمات الشعوب الأصلية أنها على استعداد للنظر في هذا الاقتراح. |
one Government mentioned that a fund could build on the experience of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. | UN | وذكرت إحدى الحكومات أن الصندوق يمكن أن يستند إلى خبرات صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب. |
one State mentioned delays in intergovernmental submissions as a reason for non-reporting. | UN | وذكرت إحدى الدول أوجه الإبطاء في تقديم التقارير الحكومية الدولية سببا لعدم تقديم تقريرها. |
one prisoner reported an incident in which a guard had beaten her on the palm of her hand in anger while she was working in the field. | UN | وذكرت إحدى السجينات حادثة ضربها فيها أحد الحراس على كفها غاضباً وهي تعمل في الحقل. |
one NGO stated that its lawyers had filed 20 complaints which, at the time of the visit, were at different stages of the criminal procedure. | UN | وذكرت إحدى هذه المنظمات أن محامييها قدموا 20 شكوى كانت، وقت الزيارة، في مراحل مختلفة من الإجراءات الجنائية. |
one State party reserved for itself the decision whether to charge the costs completely or partially to the requesting State. | UN | وذكرت إحدى الدول الأطراف أنها تحتفظ لنفسها بأمر البت فيما إذا كانت ستُحمِّل الدولة الطالبة جميع التكاليف أو جزءاً منها. |
one State party mentioned that translation posed practical difficulties because it was time- and resource-intensive. | UN | وذكرت إحدى الدول الأطراف أنَّ الترجمة طرحت صعوبات عملية، لأنها تستغرق الكثير من الوقت والموارد. |
one State party had posted more than 130 liaison officers in 40 countries. | UN | وذكرت إحدى الدول الأطراف أنها انتدبت ما يزيد على 130 ضابط اتصال في 40 بلداً. |
a participant argued that it was important to articulate human rights issues under customary international law for two reasons. | UN | وذكرت إحدى المشاركات أنه من المهم أن تبحث مسائل حقوق الإنسان في إطار القانون العرفي الدولي وذلك لسببين. |