ويكيبيديا

    "وذكرت البعثة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Mission stated
        
    • MONUC stated
        
    • UNMIT stated
        
    • MONUSCO stated
        
    the Mission stated that it would establish a committee to provide strategic oversight of ICT activities. UN وذكرت البعثة أنها ستنشئ لجنة تتولى الإشراف الاستراتيجي على أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    the Mission stated that it was taking appropriate actions to address these issues. UN وذكرت البعثة أنها تتخذ الإجراءات المناسبة لمعالجة هذه المسائل.
    the Mission stated that the Committee would meet regularly, but on an as-needed basis. UN وذكرت البعثة أن وحدة أمن المعلومات ستجتمع بانتظام، ولكن بحسب الاقتضاء.
    MONUC stated that the Special Representative of the Secretary-General has personally stressed the responsibility of management and command at every available opportunity. UN وذكرت البعثة أن الممثل الخاص للأمين العام شدد شخصيا، كلما سنحت الفرصة، على مسؤولية الإدارة والقيادة.
    UNMIT stated that this issue has since been resolved, with the arrival of the Public Information Chief in 2009. UN وذكرت البعثة أن هذه المسألة قد حُلّت منذئذ بقدوم رئيس مكتب الإعلام في عام 2009.
    MONUSCO stated that it had not intentionally bypassed the Headquarters Committee and that the minutes of the Local Committee did not accurately reflect the circumstances associated with its advice. UN وذكرت البعثة بأنها لم تتجاوز لجنة المقر للعقود بشكل متعمد وأن وقائع لجنة العقود المحلية لم تعكس الظروف المتعلقة بمشورتها بشكل دقيق.
    the Mission stated that it had no reasonable basis for estimating the time required for patrolling when the budget was being prepared 12 months in advance. UN وذكرت البعثة أنه لم يكن لديها أساس معقول لتقدير الوقت اللازم للقيام بدوريات أثناء إعداد الميزانية قبل 12 شهرا مقدما.
    the Mission stated that it was taking action to implement the recommendations. UN وذكرت البعثة أنها تتخذ الإجراء اللازم لتنفيذ التوصيات.
    the Mission stated that it was introducing procedures in an attempt to prevent delays and avoid improprieties in processing requisitions. UN وذكرت البعثة أنها تتخذ إجراءات في محاولة لمنع حدوث تأخيرات وتلافي حدوث أخطاء في تجهيز طلبات الشراء.
    the Mission stated that it was in the process of establishing the stock levels. UN وذكرت البعثة أنها بصدد تحديد مستويات المخزون.
    the Mission stated that shortages of staff in relevant sections and the transition to Umoja had delayed the payment process; UN وذكرت البعثة أن أوجه النقص في الموظفين في الأقسام ذات الصلة، والانتقال إلى نظام أوموجا، قد أخرت عملية الدفع؛
    the Mission stated that the National Aviation Safety Council had not approved the location of the project. UN وذكرت البعثة أن المجلس الوطني لسلامة الطيران لم يوافق على موقع المشروع.
    the Mission stated that Bangladesh had participated in the third United Nations Workshop for the Asian and Pacific Region on Human Rights Issues. UN وذكرت البعثة أن بنغلاديش شاركت في حلقة التدارس الثالثة التي نظمتها اﻷمم المتحدة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن قضايا حقوق الانسان.
    the Mission stated that it was in the start-up phase of the e-performance reporting cycle and many staff had initially arrived on temporary duty or in mid-cycle at their previous missions. UN وذكرت البعثة أنها في مرحلة بدء الدورة الجارية للتقييم الإلكتروني للأداء، وأن عدة موظفين التحقوا بها في أول الأمر للاضطلاع بمهام مؤقتة أو في منتصف دورات التقييم في بعثاتهم السابقة.
    the Mission stated that it had already assigned a " stand-down " day in August of each year to enable staff to complete their performance records. UN وذكرت البعثة أنها حددت بالفعل يوما في آب/أغسطس من كل عام يتوقف فيه الموظفون عن العمل ليتمكنوا من إكمال سجلات أدائهم.
    the Mission stated that it had no reasonable basis for estimating the time required for patrolling when the budget was being prepared 12 months in advance. UN وذكرت البعثة أنه لم يكن لديها أساس معقول لتقدير الوقت اللازم للقيام بدوريات أثناء إعداد الميزانية، قبل 12 شهرا من تسييرها.
    the Mission stated that the fraudulent activities had been perpetrated over a period of 12 months, with a financial loss of approximately $1,500,000. That amount had not been recovered. UN وذكرت البعثة أن عملية الغش استمرت على مدى 12 شهرا، وأنها أسفرت عن خسارة مالية تقدر بنحو 000 500 1 دولار، وهو مبلغ لم يسترد.
    The Mission stated: UN وذكرت البعثة أنه:
    28. the Mission stated that proper procedures had not been followed, that the Procurement Section had failed to fulfil its control function and that the Field Administration and Logistics Division should have been alerted to the problem. UN ٢٨ - وذكرت البعثة أن الاجراءات السليمة لم تتبع، وأن قسم المشتريات أخفق في الاضطلاع بمهمة المراقبة الموكولة إليه، وأنه كان يتعين لفت نظر شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات للمشكلة.
    MONUC stated that while the deadline had not been met, there were no grounds to consider that to be a breach of contract because of complexities that required protracted negotiations between the parties; UN وذكرت البعثة أنه رغم عدم التقيد بالموعد النهائي، فلم يكن هناك أساس لاعتبار ذلك إخلالا بالعقد نظرا للتعقيدات التي اقتضت امتداد المفاوضات لفترة طويلة بين الطرفين؛
    UNMIT stated that this issue had since been resolved, with the arrival of the Chief of the Communications and Public Information Office in 2009. UN وذكرت البعثة أن هذه المسألة قد حُلّت منذئذ بقدوم رئيس مكتب الاتصالات والإعلام في عام 2009.
    MONUSCO stated that action had been taken to reduce the number of posts vacant over two years to 34 posts as of 31 January 2011. UN وذكرت البعثة بأنه اتُخِذتْ إجراءات لتقليص عدد الوظائف الشاغرة على مدى عامين إلى 34 وظيفة اعتبارا من 31 كانون الثاني/يناير 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد