ويكيبيديا

    "وذكرت السويد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Sweden stated
        
    • Sweden noted
        
    • Sweden mentioned
        
    • Sweden reported
        
    Sweden stated that its authority for assisting other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime was as follows: UN 297- وذكرت السويد أن سلطتها المختصة بمساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي:
    Sweden stated that it monitored and responded to assaults against journalists, bloggers and human rights defenders, and that the Swedish Union of Journalists provided legal advice and protection for professional journalistic practices. UN وذكرت السويد أنها قامت برصد الاعتداءات المرتكبة ضد الصحفيين والمدوِّنين والمدافعين عن حقوق الإنسان والتصدي لها، وأن اتحاد الصحفيين السويدي قدم المشورة القانونية والحماية فيما يتعلق بالممارسات المهنية الصحفية.
    12. Sweden stated that it was a good idea to assist States with the implementation of recommendations. UN 12- وذكرت السويد أن فكرة مساعدة الدول في تنفيذ التوصيات هي فكرة جيدة.
    Sweden noted that documents concerning identification of customers were to be kept for five years after termination of the relationship, but legal persons had to maintain records on transactions for 10 years under its accounting legislation. UN وذكرت السويد أن الوثائق الخاصة بتحديد هوية الزبائن تُحفظ لمدة 5 سنوات بعد انتهاء العلاقة، لكن تشريعاتها المحاسبية تقضي بأن تحتفظ الهيئات الاعتبارية بسجلات المعاملات لمدة 10 سنوات.
    Sweden mentioned that it was possible for members of the public to report crime anonymously. UN وذكرت السويد أنه يمكن لأفراد الجمهور أن يبلّغوا عن الجرائم دون الإفصاح عن هويتهم.
    Sweden stated that it fully agreed with the existing text. UN وذكرت السويد أنها توافق موافقة تامة على النص الحالي .
    Sweden stated that only the ruling party is able to act in Eritrea while persons involved in political issues are often harassed. UN وذكرت السويد أن الحزب الحاكم في إريتريا هو وحده القادر على التحرك في حين يتعرض الأشخاص المعنيون بالقضايا السياسية إلى المضايقة في كثير من الأحيان.
    Sweden stated that extradition was not conditional on the existence of a treaty. UN 144- وذكرت السويد أن التسليم مشروط بوجود معاهدة.
    Sweden stated that the central authority in Sweden competent to receive requests for mutual assistance was the Ministry of Justice: UN 205- وذكرت السويد أن السلطة المركزية المختصة في السويد لتلقي طلبات المساعدة المتبادلة هي وزارة العدل:
    12. Sweden stated that it is working to ensure that efforts to combat terrorism are conducted in conformity with international public law, human rights and the rule of law. UN 12 - وذكرت السويد أنها تعمل حاليا من أجل كفالة امتثال جهود مكافحة الإرهاب لأحكام القانون الدولي العام ومبادئ حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Sweden stated that recent legislative measures on immigration and asylum were a matter of concern, including the criminalization of undocumented entry and stay, as well as the obligation that public officials report irregular migrants or face criminal charges. UN وذكرت السويد أن التدابير التشريعية الخاصة بالهجرة والتماس اللجوء المتخذة مؤخراً تبعث على القلق، بما في ذلك تجريم دخول الأشخاص الذين لا يحملون وثائق هوية إيطاليا والبقاء فيها، وكذلك إلزام المسؤولين الحكوميين بالإبلاغ عن المهاجرين غير الشرعيين وإلاَّ عّرضوا أنفسهم لتهم جنائية.
    In its submissions, Sweden stated, inter alia, that it had amended its legislation as a consequence of the Committee's decision, that Mr. Agiza was being regularly monitored by staff from the Swedish Embassy in the third country, and had been awarded compensation of SEK 3,097,920. However, he had been denied a residence permit in 2009. UN وذكرت السويد في ملاحظاتها أموراً منها أنها عدّلت تشريعاتها في أعقاب القرار الذي اتخذته اللجنة، وأن موظفين من السفارة السويدية في بلد ثالث كانوا يتابعون السيد عجيزة بانتظام وأنه مُنح تعويض قدره 920 097 3 كرونة سويدية، بيد أنه لم يمنح تصريح إقامة في عام 2009.
    Sweden stated that its authority preliminarily designated to receive and respond to requests for assistance, for confirmation of registry or of the right of a vessel to fly its flag and for authorization to take appropriate measures was as follows: UN 329- وذكرت السويد أن سلطتها عُيّنت أساسا لتلقي طلبات المساعدة وطلبات تأكيد تسجيل السفينة أو حقها في رفع علمها، وطلبات الاستئذان باتخاذ التدابير المناسبة، والرد على تلك الطلبات هي:
    33. Sweden stated that the new criminal procedure code was a step in the right direction, and noted that the need for further reforms to the Prosecutor's Office and the independence of the court system have been identified. UN 33- وذكرت السويد أن قانون الإجراءات الجنائية الجديد يمثل خطوة إلى الأمام، ولاحظت أن أوكرانيا أدركت الحاجة إلى المضي في إصلاح النيابة العامة وإلى ضمان استقلالية القضاء.
    Sweden stated that credible reports showed that Nauru had allowed Australian refugee camps in its territory and asked the delegation to elaborate on the status of refugees and asylum seekers, including if there was any plan to ratify and implement the 1951 United Nations Refugee Convention. UN وذكرت السويد أن تقارير موثوقة أظهرت أن ناورو سمحت بإقامة معسكرات للاجئين من أستراليا على أراضيها، وطلبت إلى الوفد تقديم معلومات مفصلة عن وضع اللاجئين وملتمسي اللجوء، بما في ذلك عما إذا كان من المقرر التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وتنفيذها.
    64. Sweden stated that, although the law and judiciary provided effective means of addressing individual cases of abuse, instances of use of excessive force by the police, especially in connection with refugees and asylum seekers, had been reported. UN 64- وذكرت السويد أنه على الرغم مما يوفره القانون والسلطة القضائية من وسائل فعالة لمعالجة الحالات الفردية لسوء المعاملة، فقد جرى الإبلاغ عن حالات استخدمت فيها الشرطة القوة المفرطة، وبخاصة تجاه اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    Sweden noted that documents concerning identification of customers were to be kept for five years after termination of the relationship, but legal persons had to maintain records on transactions for 10 years under its accounting legislation. UN وذكرت السويد أن الوثائق الخاصة بتحديد هوية الزبائن تُحفظ لمدة 5 سنوات بعد انتهاء العلاقة، لكن تشريعاتها المحاسبية تقضي، بأن تحتفظ الهيئات الاعتبارية بسجلات المعاملات لمدة 10 سنوات.
    84. Sweden noted the reported difficulties for aid agencies to reach those in need due to the dangerous environment and stressed the need to take further action to ensure free humanitarian access. UN 84- وذكرت السويد الصعوبات التي تواجهها وكالات المعونة في الوصول إلى المحتاجين بسبب خطورة البيئة مشددة على ضرورة اتخاذ المزيد من الإجراءات لضمان حرية وصول المساعدات الإنسانية.
    Sweden mentioned that it was possible for the public to report crime anonymously. UN وذكرت السويد أنه يمكن للناس أن يبلّغوا عن الجرائم دون الإفصاح عن هويتهم.
    41. Sweden mentioned a joint campaign with the Nordic and Baltic countries as a contribution to international efforts to stop trafficking in human beings. UN 41- وذكرت السويد معلومات عن حملة مشتركة مع بلدان الشمال وبحر البلطيق كمساهمة في الجهود الدولية لوقف الاتجار بالبشر.
    Sweden reported that criminal activities with suspected links to terrorism related mainly to individuals connected with suspected networks. UN وذكرت السويد أن الأنشطة الإرهابية مع صلات مشبوهة بالإرهاب ترتبط أساسا بالأفراد ذوي الصلة بالشبكات المشبوهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد