ويكيبيديا

    "وذكر المجلس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Board stated
        
    • the Board noted
        
    • the Council stated
        
    • the Board observed
        
    • the Council states
        
    • the Board mentioned
        
    • the Board has indicated that
        
    the Board stated that a similar certificate had been submitted and that the new certificate did not contain information that gave the Board reason to depart from its previous assessment. UN وذكر المجلس أنه تلقى شهادة مماثلة وأن الشهادة الجديدة لم تتضمن معلومات تحمل المجلس على تغيير رأيه بشأن تقييمه السابق.
    the Board stated that the deficit resulted from UNHCR recognizing end-of-service and post-retirement liabilities while not recognizing its fixed assets and inventory, an imbalance that led to the negative equity position. UN وذكر المجلس أن العجز ناجم عن إثبات المفوضية التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في حين لم تثبت أصولها وموجوداتها الثابتة، وهذا ما مثل عدم توازن أفضى إلى حالة الرصيد السلبي.
    the Board noted that the distance separating the Centre from that apartment building was approximately 20 metres. UN وذكر المجلس أن المسافة التي تفصل بين المركز وذلك المبنى السكني تبلغ نحو 20 متراً.
    the Board noted that the lack of such information limited its ability to assess the impact and the cost-effectiveness of the pilot project. UN وذكر المجلس أن الافتقار إلى هذه المعلومات يحدّ من قدرته على تقييم تأثير المشروع التجريبي ومدى فعاليته من حيث التكلفة.
    the Council stated that it would monitor the situation closely, including the signing of the cooperation agreement between the International Criminal Court and the African Union. UN وذكر المجلس أنه سيرصد الحالة عن كثب، بما في ذلك توقيع اتفاق التعاون بين المحكمة الجنائية الدولية والاتحاد الأفريقي.
    the Board observed that this suspension affected UNRWA humanitarian operations. UN وذكر المجلس أن تعليق هذه التنقلات أثر سلبا في العمليات الإنسانية التي تضطلع بها الأونروا.
    the Board stated that it could be seen from the author’s passport that he underwent the usual passport control in Tehran airport, which meant that he was not of particular interest to the authorities at the time of his departure. UN وذكر المجلس أنه يمكن الملاحظة من جواز سفر مقدم البلاغ أنه مر في اﻹجراءات العادية لتفتيش جوازات السفر في مطار طهران، مما يعني أنه لم يكن موضع اهتمام خاص بالنسبة للسلطات عند مغادرته إيران.
    the Board stated that it was unable to carry out the extensive investigations necessary to reach firm conclusions about the number of persons killed and injured in the immediate vicinity of the school. UN وذكر المجلس أنه لم يتمكن من إجراء التحقيقات المكثفة اللازمة للتوصل إلى استنتاجات أكيدة بشأن عدد الأشخاص الذين قُتلوا أو جُرحوا في جوار المدرسة المباشر.
    the Board stated that it was unable to reach any conclusion as to whether or not mortars were being fired and directed against the IDF from near to the school. UN وذكر المجلس أنه لم يتمكن من التوصل إلى أي استنتاج بشأن ما إذا كانت قذائف هاون قد أُطلقت باتجاه جيش الدفاع الإسرائيلي من جوار المدرسة.
    the Board stated that, in view of the constraints to which it was subject, it could not adequately investigate the number of those deaths, which included women and children, the number and nature of injuries, or the civilian status of all those killed and injured. UN وذكر المجلس أنه لم يتمكن، نظرا للقيود التي كان خاضعا لها، من التحقق على نحو كاف من عدد تلك الوفيات التي شملت نساء وأطفالا، ومن عدد الإصابات وطبيعتها، ومن الأحوال الشخصية لجميع القتلى والمصابين.
    59. the Board stated that without the support of Umoja, the decision to rely on IMIS remained the only feasible option for the Administration to pursue within the existing deadlines. UN 59 - وذكر المجلس أنه دون دعم أوموجا، يظل القرار القاضي بالاعتماد على نظام المعلومات الإدارية المتكامل الخيار المجدي الوحيد لتأخذ به الإدارة في حدود المهل الزمنية القائمة.
    the Board noted that the issue would be addressed at the time of the comprehensive review. UN وذكر المجلس أنه سيجري تناول هذه المسألة عند إجراء الاستعراض الشامل.
    In paragraphs 293-296 of its report, the Board noted some problems in the implementation of the system. UN وذكر المجلس في الفقرات 293 - 296 من تقريره وجود بعض المشاكل في تطبيق هذا النظام.
    214. the Board noted that country offices were required to capture audit reports received from auditors and were required to submit hard-copy reports to the Division for Oversight Services. UN 214 - وذكر المجلس بأن المكاتب القطرية مطالبة بإدراج تقارير مراجعة الحسابات الواردة من مراجعي الحسابات وتقديم نسخة مطبوعة من التقارير إلى شعبة خدمات الرقابة.
    17. In its report for the 1997 review, the Board noted that the globalization of trade and financial flows presented new challenges for sustainable development and had increased the need for international cooperation to ensure the effectiveness of national policies. UN ١٧ - وذكر المجلس في تقريره المتصل باستعراض عام ١٩٩٧ أن عولمة التجارة والتدفقات المالية تمثل تحديات جديدة للتنمية المستدامة وانها زادت من الحاجة للتعاون الدولي لضمان الفعالية للسياسات الوطنية.
    8. the Council stated that it was satisfied, at that time, with the pace of the peace process, including demobilization of all forces, which would be completed shortly. UN ٨ - وذكر المجلس أنه يشعر بالارتياح في ذلك الوقت للخطى التي تسير بها عملية السلم بما في ذلك تسريح جميع القوات الذي سيكتمل قريبا.
    the Council stated that such a framework should, at a minimum, specify the objectives of cooperation, clearly delineate the roles and responsibilities of the organizations, describe the areas of interaction of forces and have clear provisions regarding the safety and security of personnel, noting, however, such a framework was still missing. UN وذكر المجلس أن ذلك الإطار يجب أن يحدد، كحد أدنى، أهداف التعاون، وأن يعين بوضوح حدود أدوار ومسؤوليات المنظمات؛ وأن يصف مجالات التفاعل بين القوات؛ وأن ينص على أحكام واضحة بخصوص سلامة الأفراد وأمنهم.
    the Council stated that activities of the funds, programmes and specialized agencies of the United Nations system at the country level in support of the Alliance should take into account the implementation of the United Nations Development Assistance Framework. UN وذكر المجلس أن الأنشطة التي تضطلع بها صناديق منظومة الأمم وبرامجها ووكالاتها المتخصصة على المستوى القطري دعماً للتحالف ينبغي أن تراعي تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    the Board observed that giving effective advance warning, unless circumstances did not permit, of attacks that might affect the civilian population contributed to discharging the obligation to protect civilians against dangers arising from military operations. UN وذكر المجلس أن توجيه تحذير مسبق فعلي بتنفيذ هجمات قد تطال السكان المدنيين، إلا إذا لم تسمح به الظروف، يسهم في أداء واجب حماية المدنيين من الأخطار الناجمة عن العمليات العسكرية.
    the Board observed that the light missile, even coupled with the doctor's order, was therefore insufficient as a warning to guard against injury to the occupants of the Centre. UN وذكر المجلس أن القذيفة الخفيفة، حتى مع إيعاز الطبيب البقاء داخل المبنى، لم تكن بالتالي إنذاراً كافياً لدرء إصابة الأشخاص الموجودين في المركز.
    the Board observed that the foresight of the Officer-in-Charge and the three guards themselves, and the existence of a bunker, were instrumental in ensuring that there were no deaths or injuries. UN وذكر المجلس أنه كان لبعد نظر الموظف المسؤول والحراس الثلاثة أنفسهم ولوجود ملجأ محصن الدور الأساسي في ضمان عدم وقوع أية وفيات أو إصابات.
    In its response, dated 23 March 2012, the Council states that the Reindeer Husbandry Act does not recognize Sami reindeer herding, despite the fact that, under section 17 (3) of the Constitution of Finland, the Sami people have a right to maintain and develop their own language and culture. UN وذكر المجلس في رده المؤرخ 23 آذار/مارس 2012 أن قانون تربية أيائل الرنة لا يعترف بأسلوب الرعي الصامي لأيائل الرنة، رغم أن المادة 17(3) من دستور فنلندا تنص على أن للشعب الصامي الحق في الحفاظ على لغته وثقافته وفي تطويرهما.
    the Board mentioned cases of overspending, lack of project monitoring controls and the risks posed to the welfare of the organization by less than satisfactory controls in the field. UN وذكر المجلس حالات تجاوز لحد الإنفاق، ونقص في ضوابط رصد المشاريع، وكذلك مخاطر تضر بمصلحة المنظمة من جراء انخفاض مستوى الضوابط في الميدان عما هو مرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد