ويكيبيديا

    "وذكر الممثل أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the representative stated that
        
    • the representative noted that
        
    • the representative indicated that
        
    • the representative said that
        
    the representative stated that nothing could be further from the truth. UN وذكر الممثل أن ذلك بعيد كل البعد عن الحقيقة.
    95. the representative stated that the Government envisaged some revision of its laws so that they might conform to modern legislation. UN ٩٥ - وذكر الممثل أن الحكومة تتوخى إجراء بعض التنقيح لقوانينها، لكي تتمشى مع التشريعات الحديثة.
    the representative stated that the ethnic quota system had been disbanded in June 1991 with the advent of the multiparty system. UN وذكر الممثل أن نظام الحصص اﻹثنية قد ألغي في حزيران/يونيه ١٩٩١ مع ظهور نظام تعدد اﻷحزاب.
    47. the representative noted that domestic violence against women was considered a severe crime by the Constitution and penal code. UN ٧٤ - وذكر الممثل أن الدستور وقانون العقوبات يعتبران استخدام العنف العائلي ضد المرأة جرما شنيعا.
    77. the representative indicated that the health of Estonian women and children had improved significantly; information concerning reproductive health had become more available; and a programme on reproductive health for the period 2000-2009 had begun in 1999. UN 77 - وذكر الممثل أن صحة المرأة والطفل في إستونيا تحسنت كثيرا وأن المعلومات المتعلقة بالصحة الإنجابية أصبحت أكثر توافرا وأنه تم الشروع في عام 1999 في تنفيذ برنامج عن الصحة الإنجابية للفترة 2000-2009.
    413. the representative said that an act concerning the integration of aliens in the Grand Duchy of Luxembourg had been adopted on 27 July 1993; its purpose was to facilitate the integration of aliens and provide for their social welfare. UN ٤١٣ - وذكر الممثل أن قانونا يتعلـق بإدمـاج اﻷجانـب فـي دوقيـة لكسمبرغ الكبـرى قـد اعتمـد فـي ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣؛ والهدف منه هو تسهيل اندماج اﻷجانب وتوفير الرعاية الاجتماعية المقدمة لهم.
    25. the representative stated that the Government is putting strong emphasis on improving the lives of children and youth in Greenland. UN 25- وذكر الممثل أن الحكومة تشدد كثيراً على تحسين حياة الأطفال والشباب في غرينلاند.
    30. the representative stated that the Government appreciates the opportunity to have a separate section dedicated to the Faroe Islands in Denmark's report. UN 30- وذكر الممثل أن الحكومة تقدر فرصة وجود باب مستقل مخصص لجزر فارو في تقرير الدانمرك.
    31. the representative stated that Faroese society still faces challenges in the area of gender equality. UN 31- وذكر الممثل أن مجتمع جزر فارو ما زال يواجه تحديات في مجال المساواة بين الجنسين.
    the representative stated that the TSS specialists systematically identified and prioritized CST needs through mutual consultations, thematic workshops and seminars. UN وذكر الممثل أن اختصاصيي خدمات الدعم التقني يقومون بصورة منهجية بتحديد احتياجات فرق الدعم القطري ووضع ترتيب ﻷولوياتها وذلك من خلال المشاورات المتبادلة، وحلقات العمل والحلقات الدراسية المواضيعية.
    296. the representative stated that, of the 5 million women living in poverty, 18 per cent live in extreme poverty but that the Government had committed itself to a 50 per cent reduction in the rate of extreme poverty by the year 2000. UN ٦٩٢ - وذكر الممثل أن من بين اﻟ ٥ ملايين امرأة اللائي يعشن في فقر، تعيش نسبة ١٨ في المائة منهن في فقر مدقع وإن كانت الحكومة قد التزمت بخفض الفقر المدقع بنسبة ٥٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠.
    the representative stated that UNICEF was helping to introduce appropriate technology and approaches in five districts; this effort would be expanded, thus creating stronger capacity. UN وذكر الممثل أن اليونيسيف تساعد في إدخال المناسب من هذه التكنولوجيات واﻷساليب في خمس مناطق، وأن هذا الجهد سوف يتسع، وبذلك يقوي من هذه القدرة.
    162. the representative stated that the Government was anxious to respect the rights of people resident in areas under the de facto control of secessionist forces and was actively pursuing a peaceful resolution of the conflict. UN ٢٦١ - وذكر الممثل أن الحكومة حريصة على احترام حقوق المقيمين في المناطق الخاضعة، واقعيا، لسيطرة القوات الانفصالية.
    282. the representative stated that the Government's attempts to introduce economic reform have been hindered by the strategies of international financial institutions. UN ٢٨٢ - وذكر الممثل أن استراتيجيات المؤسسات المالية الدولية تعوق محاولات الحكومة الرامية الى إدخال اﻹصلاح الاقتصادي.
    the representative stated that the ethnic quota system had been disbanded in June 1991 with the advent of the multiparty system. UN وذكر الممثل أن نظام الحصص اﻹثنية قد ألغي في حزيران/يونيه ١٩٩١ مع ظهور نظام تعدد اﻷحزاب.
    162. the representative stated that the Government was anxious to respect the rights of people resident in areas under the de facto control of secessionist forces and was actively pursuing a peaceful resolution of the conflict. UN ٢٦١ - وذكر الممثل أن الحكومة حريصة على احترام حقوق المقيمين في المناطق الخاضعة، واقعيا، لسيطرة القوات الانفصالية.
    282. the representative stated that the Government's attempts to introduce economic reform have been hindered by the strategies of international financial institutions. UN ٢٨٢ - وذكر الممثل أن استراتيجيات المؤسسات المالية الدولية تعوق محاولات الحكومة الرامية الى إدخال اﻹصلاح الاقتصادي.
    47. the representative noted that domestic violence against women was considered a severe crime by the Constitution and penal code. UN ٧٤ - وذكر الممثل أن الدستور وقانون العقوبات يعتبران استخدام العنف العائلي ضد المرأة جرما شنيعا.
    the representative noted that women in both urban and rural areas experienced problems arising from poverty and marginalization, and that women’s and community groups had an important role in tackling those problems. UN وذكر الممثل أن النساء في كل من المناطق الحضرية والريفية يعانين من مشاكل ناجمة عن الفقر والتهميش، وأن للمرأة والفئات المجتمعية دورا هاما في معالجة هذه المشاكل.
    the representative noted that United Nations resources might be under more and more pressure, but a partnership approach was already paying dividends and should be extended. UN وذكر الممثل أن موارد اﻷمم المتحدة قد تكون تحت ضغط متزايد، إلا أن النهج القائم على الشراكة هو نهج مفيد بالفعل وينبغي توسيع نطاقه.
    77. the representative indicated that the health of Estonian women and children had improved significantly; information concerning reproductive health had become more available; and a programme on reproductive health for the period 2000-2009 had begun in 1999. UN 77 - وذكر الممثل أن صحة المرأة والطفل في إستونيا تحسنت كثيرا وأن المعلومات المتعلقة بالصحة الإنجابية أصبحت أكثر توافرا وأنه تم الشروع في عام 1999 في تنفيذ برنامج عن الصحة الإنجابية للفترة 2000-2009.
    266. Under the fourth Plan, the representative said that efforts were being made to eliminate discrimination against women in health care by strengthening, planning and managing the capabilities for utilizing existing facilities. UN ٦٦٢ - وذكر الممثل أن الجهود تبذل في اطار الخطة الرابعة من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة في مجال الرعاية الصحية، وذلك بتعزيز قدرات التخطيط والادارة بشأن استخدام المرافق الموجودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد