42. the Administrator stated that the legislative responsibilities of UNDP with regard to the resident coordinator system required financial commitments. | UN | ٢٤ - وذكر مدير البرنامج أن المسؤوليات التشريعية للبرنامج اﻹنمائي فيما يتصل بنظام المنسق المقيم تتطلب التزامات مالية. |
the Administrator stated that he supported the presentation of the report of the Secretary-General by the Under-Secretary-General of DDSMS. | UN | وذكر مدير البرنامج أنه يؤيد أن يتولى وكيل اﻷمين العام لشؤون خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية تقديم تقرير اﻷمين العام. |
the Administrator stated that he supported the presentation of the report of the Secretary-General by the Under-Secretary-General of DDSMS. | UN | وذكر مدير البرنامج أنه يؤيد أن يتولى وكيل اﻷمين العام لشؤون خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية تقديم تقرير اﻷمين العام. |
51. the Administrator stated that he was also grateful for the many constructive comments and support expressed concerning an interim extension of decision 95/23. | UN | ٥١ - وذكر مدير البرنامج أنه ممتن أيضا للتعليقات البناءة الكثيرة وللدعم الذي أعرب عنه فيما يتعلق للتمديد المؤقت ﻹطار المقرر ٩٥/٢٣. |
the Administrator noted that his role as convener of the Development Operations Group replaced his earlier assignment as Special Coordinator for Economic and Social Affairs. | UN | وذكر مدير البرنامج أن دوره كمنظم لاجتماعات الفريق يحل محل مهمته السابقة بوصفه منسقا خاصا للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
the Administrator stated that the existing information systems would need to be enhanced to record and process the new types of data required by the indicators, but expected that UNDP would be able to report on them in 1994 and future years. | UN | وذكر مدير البرنامج أنه ينبغي تعزيز نظم المعلومات القائمة لتسجيل أنواع البيانات الجديدة اللازمة للمؤشرات، لكنه توقع أن يتمكن البرنامج من تقديم تقرير بشأنها في عام ١٩٩٤ وفي السنوات المقبلة. |
31. the Administrator stated that UNDP would reach out to emerging donors for contributions to core resources. | UN | ١٣ - وذكر مدير البرنامج اﻹنمائي أن البرنامج سوف يتصل بالمانحين الجدد للحصول على مساهماتهم في الموارد اﻷساسية. |
the Administrator stated that support was being provided from other units of the United Nations system, such as candidates of high calibre for resident coordinator positions. | UN | وذكر مدير البرنامج أن هناك دعما يأتي من وحدات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، مثل ترشيح مرشحين على مستوى عال من الخبرة لوظائف المنسق المقيم. |
the Administrator stated that he expected the country teams to work together to provide assurances that individual programmes were carried out in cohesion with UNDAF. | UN | ٢٨ - وذكر مدير البرنامج أنه يتوقع أن تعمل اﻷفرقة القطرية سويا على تقديم تأكيدات على اتساق البرامج الفردية المضطلع بها مع إطار عمل المساعدة اﻹنمائية. |
149. the Administrator stated that the accountability framework would be discussed further at the present and future sessions as well as within the context of the change management process. | UN | ١٤٩ - وذكر مدير البرنامج بأن إطار المساءلة سوف يناقش بمزيد من التفصيل في الدورتين الحالية والمقبلة فضلا عن مناقشته في سياق عملية تغيير اﻹدارة. |
30. the Administrator stated that change would be incorporated in the individual compacts established with the bureaux and through regional bureau heads with resident representatives. | UN | ٠٣ - وذكر مدير البرنامج أن التغيير سوف يدمج في اتفاقات منفردة مع المكاتب، ومع الممثلين المقيمين من خلال رؤساء المكاتب اﻹقليمية. |
13. the Administrator stated that the commitment of UNDP to common premises was complete and that the organization would pursue it vigorously. | UN | ٣١ - وذكر مدير البرنامج أن التزام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأماكن العمل المشتركة التزام تام وأن المنظمة ستواصل العمل من أجل الوفاء به بهمة. |
30. the Administrator stated that TCDC should not be seen as a substitute for traditional North-South development cooperation, but rather as a complementary effort. | UN | ٠٣ - وذكر مدير البرنامج أنه لا ينبغي أن يُنظر إلى التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على أنه بديل للتعاون اﻹنمائي التقليدي بين الشمال والجنوب، بل على أنه جهد مكمل لذلك التعاون. |
30. the Administrator stated that TCDC should not be seen as a substitute for traditional North-South development cooperation, but rather as a complementary effort. | UN | ٠٣ - وذكر مدير البرنامج أنه لا ينبغي أن يُنظر إلى التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على أنه بديل للتعاون اﻹنمائي التقليدي بين الشمال والجنوب، بل على أنه جهد مكمل لذلك التعاون. |
the Administrator stated that the utilization and balance of the Reserve would be reduced from $41.5 million at 31 December 1993 to below $10 million for 1996, mainly through disposal of housing properties and agency reimbursements. | UN | وذكر مدير البرنامج أن استخدام الاحتياطي ورصيده سينخفضان من ٤١,٥ مليون دولار في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ إلى أقل من ١٠ ملايين دولار لعام ١٩٩٦، ويعود ذلك أساسا إلى التصرف في ممتلكات سكنية واسترداد مبالغ من الوكالات. |
307. The Executive Board had a critical role to play in applying a substantive and systematic approach to reviewing the country cooperation frameworks, the Administrator stated. He thanked the Board for reviewing the large number of frameworks at the present session and for examining them so diligently and carefully in the time available. | UN | ٣٠٧ - وذكر مدير البرنامج أن للمجلس التنفيذي دورا حاسما في تطبيق نهج موضوعي منظم في استعراض أطر التعاون القطري وأعرب عن شكره للمجلس لاستعراض العدد الكبير من اﻷطر في الدورة الحالية ولدراستها باتقان ودقة في الوقت المتاح. |
19. the Administrator stated that UNDP planned to make some modest shifts in the MYFF to reflect more comprehensively new priorities, including the need to align practice areas and the MDGs. | UN | 19 - وذكر مدير البرنامج أن البرنامج الإنمائي يخطط لإدخال بعض التغييرات الطفيفة على إطار التمويل المتعدد السنوات لكي يعكس، بشكل أشمل، الأولويات الجديدة، بما في ذلك الحاجة إلى التوفيق بين مجالات الممارسة والأهداف الإنمائية للألفية. |
27. the Administrator noted that Mr. Walter Franco, the manager of the change process, had taken up a new assignment as UNDP Resident Representative in Brazil. | UN | ٧٢ - وذكر مدير البرنامج أن السيد والتر فرانكو، مدير عملية التغيير، قد تولى وظيفة جديدة كممثل مقيم للبرنامج اﻹنمائي في البرازيل. |