ويكيبيديا

    "وذلك بإدخال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by introducing
        
    • by inserting
        
    • by incorporating
        
    • with the introduction of
        
    • through the introduction
        
    • by bringing
        
    The Inspectors believe that the merging would address key problems identified during the assessment by introducing the following changes: UN 184- ويعتقد المفتشون أن عملية الدمج ستعالج المشكلات الرئيسية التي حُددت أثناء التقييم، وذلك بإدخال التغييرات التالية:
    Our objective is to strengthen viable agricultural economic enterprises for low-income communities in Mukono by introducing and supporting modern poultry projects for the unemployed. UN يتمثل هدفنا في تعزيز المشاريع الاقتصادية الزراعية القابلة للبقاء في المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل في موكونو وذلك بإدخال ودعم مشاريع حديثة لتربية الدواجن لصالح العاطلين.
    There is also a need to promote income-generating activities by introducing small-scale agriculture at the rural level. It is estimated that at least US$ 100 million is needed to mitigate the socio-economic impact of the civil war. UN ويلزم أيضا تعزيز اﻷنشطة المدرة للدخل وذلك بإدخال الزراعات الصغيرة على صعيد اﻷرياف ويقدر أنه يلزم توفير مبلغ ١٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على اﻷقل لتخفيف اﻷثر الاجتماعي والاقتصادي للحرب اﻷهلية.
    7. At the 21st meeting, on 28 October, the representative of the United States of America orally revised the third preambular paragraph of the revised draft resolution by inserting the word " peace, " after the word " global " . UN 7 - وفي الجلسة 21، المعقودة في 28 تشرين الأول/أكتوبر، نقح ممثل الولايات المتحدة الأمريكية شفويا الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار المنقح وذلك بإدخال لفظة ' السلام` بعد ' عبارة ضروري لتحقيق`.
    The Secretariat aims to expand its database once again, by incorporating this additional detailed information from the planning data sheet. UN وتستهدف اﻷمانة العامة أن تقوم مرة أخرى بتوسيع نطاق قاعدتها للبيانات، وذلك بإدخال هذه المعلومات التفصيلية اﻹضافية المستمدة من صحيفة بيانات التخطيط.
    Reform-oriented, cost-effective measures and budgetary savings were initiated three years ago with the introduction of the Department’s first negative growth budget. UN وبدئ منذ ثلاث سنوات بالتدابير الموجهة لﻹصلاح المجدية من حيث التكلفة، وباﻹدخار في الميزانية، وذلك بإدخال اﻹدارة أول ميزانية ذات نمو سلبي.
    The basic objective of the project is to contribute to the progressive elimination of opium cultivation by the Hmong ethnic group in a remote area through the introduction of sustainable social and economic development processes; UN والهدف اﻷساسي من المشروع هو اﻹسهام في القضاء التدريجي على زراعة اﻷفيون التي تقوم بها مجموعة " الهمونغ " اﻹثنية في منطقة نائية، وذلك بإدخال أنشطة تحقق تنمية اجتماعية واقتصادية مستدامة؛
    Another way in which the United Nations can be made more globally inclusive is by bringing more Members into the fold. UN وهناك طريقة أخرى يمكن أن تجعل اﻷمم المتحدة أكثر شمولا من الناحية العالمية وذلك بإدخال المزيد من اﻷعضاء إلى صفوفها.
    Such financial systems should be complemented by a strong social dimension as a means for strengthening social protection, by introducing, for example, unemployment insurance or extending the coverage of social assistance. UN وينبغي أن تستكمل النظم المالية من هذا القبيل ببعد اجتماعي قوي كوسيلة لتعزيز الحماية الاجتماعية، وذلك بإدخال إجراءات، على سبيل المثال، التأمين ضد البطالة أو توسيع نطاق الشمول في المساعدات الاجتماعية.
    There is also a need to promote income-generating activities by introducing small-scale agriculture at the rural level. It is estimated that at least $100 million is needed to mitigate the socio-economic impact of the civil war. UN ويلزم أيضا تشجيع الأنشطة المدرة للدخل وذلك بإدخال الزراعات الصغيرة على صعيد الأرياف ويقدر أنه يلزم توفير مبلغ 100 مليون دولار على الأقل لتخفيف الأثر الاجتماعي والاقتصادي للحرب الأهلية.
    The experts suggested mobilizing national sources of finance by introducing new development partners, and they recommended that the role of agricultural banks be strengthened and insurance mechanisms be put in place. UN واقترح الخبراء تعبئة مصادر وطنية للتمويل وذلك بإدخال شركاء جدد في مجال التنمية، وأوصوا بتعزيز دور المصارف الزراعية وبإنشاء آليات للتأمين.
    The Board considers that the ICSC secretariat could enhance the efficiency of operations of the Division at affordable cost by introducing an integrated computerized system for data collection, transmission and processing. UN ويرى المجلس أنه يمكن ﻷمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية أن ترفع من كفاءة عمليات شعبة تكاليف المعيشة بتكلفة مقدور عليها وذلك بإدخال نظام محوسب متكامل لجمع البيانات ونقلها وتجهيزها.
    Micro-credit programmes and projects and programmes of high labour intensity have to be implemented to encourage people to return to their villages. There is also a need to promote income-generating activities by introducing small-scale agriculture at the rural level. UN وينبغي كذلك تنفيذ برامج ائتمانية صغيرة ومشاريع وبرامج ذات كثافة عمالية كبيرة لتشجيع السكان على العودة إلى قراهم، ويلزم أيضا تعزيز اﻷنشطة المدرة للدخل وذلك بإدخال الزراعات الصغيرة في الريف.
    The Inspectors believe that the merging would address key problems identified during the assessment by introducing the following changes: UN 184 - ويعتقد المفتشون أن عملية الدمج ستعالج المشكلات الرئيسية التي حُددت أثناء التقييم، وذلك بإدخال التغييرات التالية:
    This is a major shift for the Government to work from WID to GAD approach by introducing some standard forms and guidelines. UN وهذه نقلة رئيسية بالنسبة إلى الحكومة من العمل من خلال إدماج المرأة في عملية التنمية إلى اتباع نهج الجنسانية في عملية التنمية وذلك بإدخال بعض النماذج القياسية والمبادئ التوجيهية.
    23. The title “Prevention of transboundary damage from hazardous activities” could be improved by inserting the word “potentially” before “hazardous”, for in cases where transboundary damage was preventable, the activity should not necessarily be deemed hazardous. UN ٢٣ - وقال إن باﻹمكان تحسين العنوان " منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن اﻷنشطة الخطرة " وذلك بإدخال عبارة " المحتمل أن تكون خطرة " بعد كلمة اﻷنشطة وحذف كلمة " الخطرة " ، ذلك ﻷنه في الحالات التي يمكن فيها منع الضرر العابر للحدود، لا ينبغي أن يعد النشاط خطرا بالضرورة.
    It may be useful, therefore, to combine the first two sentences by inserting the word " and " between the words " Secretary-General " and " non-post resources " . UN ولذا فقد يكون من المفيد ضم الجملتين الأوليين وذلك بإدخال كلمة " و " بين عبارتي " الأمين العام " و " الموارد غير المتصلة بالوظائف " .
    It might be useful, therefore, to combine the first two sentences by inserting the word " and " between the words " Secretary-General " and " non-post resources " . UN ولذا فقد يكون من المفيد ضم الجملتين الأوليين وذلك بإدخال كلمة " و " بين عبارتي " الأمين العام " و " الموارد غير المتصلة بالوظائف " .
    He also expressed the view that licensing systems could be significantly improved by incorporating elements of prior notification of shipment of ozone-depleting substances, enhanced tracking of consignments and more effective information sharing. UN كما أعرب عن رأى مفاده أنه يمكن تحسين نظم التراخيص بشكل كبير وذلك بإدخال عناصر مثل الإخطار المسبق عن شحنات المواد المستنفدة للأوزون، وزيادة تتبع الشحنات وتبادل المعلومات بصورة أكثر فاعلية.
    Performs other clerical work related to the work of the Director by incorporating standard electronic data processing (EDP) applications (spreadsheets, business graphics, basis statistics) in connection with the scope of the Information Resources Management Branch. UN ويقوم بأعمال كتابية أخرى تتصل بأعمال المدير ، وذلك بإدخال التطبيقات القياسية للمعالجة الالكترونية للبيانات )برامج معالجة الجداول ، وبيانات اﻷعمال التجارية ، والاحصائيات اﻷساسية( فيما يتعلق بمجال عمل فرع ادارة موارد المعلومات .
    Reform-oriented, cost-effective measures and budgetary savings were initiated three years ago with the introduction of the Department’s first negative growth budget. UN وبدئ منذ ثلاث سنوات بالتدابير الموجهة لﻹصلاح المجدية من حيث التكلفة، وباﻹدخار في الميزانية، وذلك بإدخال اﻹدارة أول ميزانية ذات نمو سلبي.
    71. Funds were being provided to help modernize religious schools through the introduction of science and mathematics teaching, and a programme had been introduced to improve the basic educational infrastructure for members of backward minorities. UN ١٧- ويجري توفير اﻷموال اللازمة للمساعدة في تحديث المدارس الدينية وذلك بإدخال تدريس العلوم والرياضيات، ووُضع برنامج لتحسين البنى التعليمية اﻷساسية ﻷعضاء اﻷقليات المتأخرة.
    35. His delegation stressed the importance of strengthening the non-proliferation regime by bringing the Test-Ban Treaty into force and starting negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN 35 - وقال إن وفده يؤكد على أهمية تعزيز نظام عدم الانتشار وذلك بإدخال معاهدة حظر التجارب حيِّز النفاذ والبدء في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد