ويكيبيديا

    "وذلك بإصدار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by issuing
        
    • with the issuance
        
    • by passing
        
    • through the production
        
    • women by means
        
    • through the issuance
        
    • issuance of
        
    It considered that organizations should give tangible expression to their stated concerns in that regard, by issuing periodic instructions and monitoring the situation. UN واعتبرت اللجنة أنه ينبغي للمنظمات أن تترجم مخاوفها المعلنة في هذا الصدد الى تعبير ملموس، وذلك بإصدار تعليمات دورية وبرصد الحالة.
    It considered that organizations should give tangible expression to their stated concerns in that regard, by issuing periodic instructions and monitoring the situation. UN واعتبرت اللجنة أنه ينبغي للمنظمات أن تترجم مخاوفها المعلنة في هذا الصدد الى تعبير ملموس، وذلك بإصدار تعليمات دورية وبرصد الحالة.
    The Judiciary Career Council has addressed concerns about transparency and fairness by issuing detailed regulations and a manual on evaluation standards for judges. UN وقد عالج مجلس المهن القضائية بعض الشواغل المتعلقة بالشفافية والنزاهة، وذلك بإصدار قواعد تنظيمية مفصلة ودليلا لمعايير تقييم القضاة.
    717. In 1993, the government's commitment to PHC was underscored with the issuance of DOH Administrative Order No. 11, Series of 1993. UN 717- وفي عام 1993، جرى إبراز التزام الحكومة بالرعاية الصحية الأولية، وذلك بإصدار وزارة الصحة الأمر الإداري رقم 11 من سلسلة عام 1993.
    Her Government had established an institutional framework to facilitate the peaceful use of nuclear energy by passing legislation on atomic energy and establishing an atomic energy council. UN وأشارت إلى أن حكومتها وضعت إطاراً مؤسسياً لتسهيل الاستخدام السلمي للطاقة النووية وذلك بإصدار تشريع يتعلق بالطاقة الذرية وإنشاء مجلس للطاقة الذرية.
    So as to make its work more effective, the Office has developed a process of identifying and reworking its methods, objectives and procedures in the application of its mandate through the production of an internal observation and procedures manual. UN 22- وقام المكتب، من أجل زيادة فعالية العمل الذي يضطلع به، باستحداث عملية لتعيين وتنقيح أساليب عمله وأهدافه وإجراءاته عند تطبيق ولايته وذلك بإصدار كتيب داخلي بشأن المراقبة والإجراءات.
    366. The Committee recommends that the Government consider strengthening the role of the National Office for Equality for Women, by means of a national law raising its status to that of an autonomous body with all the requisite powers and resources to be able to exercise more effective influence in Colombian society. UN ٦٦٣ - وتوصي اللجنة بأن تنظر الحكومة في إمكانية تعزيز دور " الادارة الوطنية " لتحقيق المساواة للمرأة، وذلك بإصدار قانون جمهوري يرفع منزلتها لتصبح جهازا مستقلا ذاتيا له جميع السلطات والموارد اللازمة لزيادة فعالية تأثيره في المجتمع الكولومبي.
    I should appreciate it if you would inform the membership of the Economic and Social Council and all the concerned stakeholders of the adoption of the Voluntary Guidelines by the FAO Council through the issuance of the present letter as a document of the Economic and Social Council. UN وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بإبلاغ أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي وجميع الجهات المعنية باعتماد مجلس الفاو للمبادئ التوجيهية الطوعية وذلك بإصدار هذه الرسالة كوثيقة من وثائق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Nigeria highlighted the efforts made to broaden the space for freedom of expression by issuing licenses to a number of press outlets. UN 46- ونوهت نيجيريا بالجهود المبذولة من أجل توسيع حيز حرية التعبير، وذلك بإصدار تراخيص لعدد من الصحف.
    49. His delegation also welcomed the Commission's intention to use the possibilities afforded by the existing compensation system by issuing guidelines on the granting of steps based on merit, rather than automatically. UN 49 - وأعرب عن ترحيب وفد بلده أيضاً باعتزام اللجنة استغلال الإمكانات التي يوفرها نظام التعويض القائم، وذلك بإصدار مبادئ توجيهية بشأن منح الدرجات على أساس الجدارة، وليس تلقائيا.
    (c) The physical and psychological means of pressure permitted for use by an interrogator must be defined and limited in advance by issuing binding directives; UN (ج) وسائل الضغط البدنية والنفسانية المسموح باستخدامها يجب أن تكون موضع تعريف وأن تحدد مقدما وذلك بإصدار تعليمات ملزمة؛
    The information centre in Sydney promoted an Asia/Pacific regional conference on disarmament, which was held in New Zealand in March 2001, by issuing a press release and giving interviews to Singapore television and the Associated Press. UN وروَّج مركز الإعلام في سيدني لمؤتمر إقليمي لآسيا والمحيط الهادئ بشأن نـزع السلاح، عُقد في نيوزيلندا في آذار/مارس 2001، وذلك بإصدار بيان صحفي وبالترتيب لإجراء مقابلات مع تليفزيون سنغافورة ووكالة الأسوشيتد برس.
    40. The system of maintenance of inventory records, trip sheets and monthly control registers in respect of vehicles should be improved by issuing clear instructions to the field offices and implementing partners. UN ٤٠ - يتعين تحسين نظام مسك سجلات المخزون وكشوف الحركة وسجلات المراقبة الشهرية المتعلقة بالمركبات وذلك بإصدار تعليمات واضحة إلى المكاتب الميدانية والشركاء المنفذين.
    36. The system of maintenance of inventory records, trip sheets, and monthly control registers in respect of vehicles should be improved by issuing clear instructions to the field offices and implementing partners. UN ٦٣- يتعين تحسين نظام الاحتفاظ بسجلات المخزون، وكشوف الحركة، وسجلات المراقبة الشهرية المتعلقة بالمركبات، وذلك بإصدار تعليمات جلية إلى المكاتب الميدانية، والشركاء المنفذين.
    51. In most cases, the project document requires follow-up action to be taken one to two years after the completion of the project, by issuing a questionnaire to the participants of seminars or training workshops. UN ٥١ - في معظم الحالات تتطلب وثيقة المشروع اتخاذ إجراءات للمتابعة بعد سنة أو سنتين من استكمال المشروع، وذلك بإصدار استبيان للمشتركين في الحلقات الدراسية أو الحلقات التدريبية.
    In this context, the Government took concrete, effective steps to protect Maya customary rights by issuing a directive suspending leasing, permitting natural resource exploitation, and other land dealings in the Toledo District pending implementation of the Supreme Court judgment. UN وفي هذا السياق اتخذت الحكومة خطوات ملموسة وفعالة لحماية الحقوق العرفية لجماعات المايا وذلك بإصدار توجيه بوقف العمل بعقود الإيجار التي تسمح باستغلال الموارد الطبيعية وغيرها من ترتيبات استغلال الأراضي في مقاطعة توليدو ريثما يُنفَّذ حكم المحكمة العليا.
    Missions such as the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) and the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) had already taken direct measures to implement the Secretary-General's policy of zero tolerance by issuing detailed memoranda prohibiting acts of sexual exploitation and abuse. UN وقال إن بعثات مثل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون قد اتخذتا بالفعل تدابير مباشرة لتنفيذ سياسة الأمين العام التي لا تبدي أي تسامح إطلاقا وذلك بإصدار مذكرات مفصلة تحظر أعمال الاستغلال الجنسي وسوء المعاملة الجنسية.
    Further, reporting to the Commission on Sustainable Development has been streamlined with the issuance of more reports as background papers; the Division has also streamlined national reporting by assessing and coordinating its national reporting requirements with other United Nations agencies. UN وتم كذلك ترشيد عملية تقديم التقارير إلى لجنة التنمية المستدامة، وذلك بإصدار مزيد من التقارير في شكل ورقات للمعلومات الأساسية؛ كما قامت الشعبة بزيادة ترشيد عملية تقديم التقارير الوطنية من خلال تقييم وتنسيق احتياجاتها من التقارير الوطنية مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    Accordingly, it welcomes steps already taken by OIOS to reinforce its role in providing central support and guidance to managers throughout the Secretariat with the issuance of the glossary of common monitoring and evaluation terms and the preparation of the evaluation manual. UN وعليه، ترحب الوحدة بالخطوات التي اتخذها مكتب خدمات الرقابة الداخلية تعزيزا لهذا الدور في تقديم الدعم والتوجيه المركزيين للمديرين على صعيد الأمانة العامة وذلك بإصدار مسرد للمصطلحات الموحدة للرصد والتقييم وإعداد دليل عن التقييم.
    Resources have been directed at ensuring rights through legal measures by passing the law governing gender equality in 1994. UN وقد وُجّهت الموارد نحو ضمان الحقوق من خلال تدابير قانونية، وذلك بإصدار القانون الذي ينظم المساواة بين الجنسين في عام 1994.
    The secretariat should inform the delegations about activities surrounding the Commission through the production of an expanded order of the day that would include the list of special rapporteurs presenting their reports, the informal consultations on draft resolutions, regional and other groups' meetings, the NGO events, etc. UN 11- وينبغي للأمانة إطلاع الوفود على أنشطة اللجنة، وذلك بإصدار جدول أعمال يومي موسع يشمل قائمة بأسماء المقررين الخاصين الذين سيقدمون تقاريرهم، والمشاورات غير الرسمية حول مشروع القرارات، واجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها، وأنشطة المنظمات غير الحكومية، وما إلى ذلك.
    366. The Committee recommends that the Government consider strengthening the role of the National Office for Equality for Women, by means of a national law raising its status to that of an autonomous body with all the requisite powers and resources to be able to exercise more effective influence in Colombian society. UN ٦٦٣ - وتوصي اللجنة بأن تنظر الحكومة في إمكانية تعزيز دور " الادارة الوطنية " لتحقيق المساواة للمرأة، وذلك بإصدار قانون جمهوري يرفع منزلتها لتصبح جهازا مستقلا ذاتيا له جميع السلطات والموارد اللازمة لزيادة فعالية تأثيره في المجتمع الكولومبي.
    UNCT reported that ILO had been continuing to consider the situation of serious violations of trade union and labour rights brought about through the issuance of several decrees. UN 45- وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري بأن منظمة العمل الدولية تواصل النظر في حالات الانتهاك الجسيم للحقوق النقابية وحقوق العمل وذلك بإصدار عدة مراسيم(119).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد