ويكيبيديا

    "وذلك بإعداد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by preparing
        
    • by developing
        
    • by elaborating
        
    • through the development
        
    • by producing
        
    • with the preparation
        
    • through the preparation of
        
    It was therefore important that the Commission had made the basic legal approaches taken very clear by preparing carefully worded commentaries on the different draft articles. UN ولذلك فمن الهام أن تبقي لجنة القانون الدولي على مستوى عال من الشفافية فيما يتعلق بالنهج القانونية اﻷساسية التي اعتمدتها، وذلك بإعداد تعليقات مصاغة بعناية بشأن مشاريع المواد المختلفة.
    The Council assists in the integration of the Roma community into society, namely by preparing proposals aimed at setting and implementing the Government policy and by facilitating the inter-ministerial cooperation in this field. UN ويساعد هذا المجلس في الاندماج الاجتماعي لمجتمع الروما، وذلك بإعداد مقترحات ترمي إلى وضع وتنفيذ السياسة الحكومية بهذا الخصوص وبتيسير التعاون بين الوزارات في هذا المجال.
    The Mobile Phone Partnership Initiative has successfully completed the first phase of its work by preparing guidelines on used and end-of-life mobile phones. UN 16 - وقد أكملت مبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة المرحلة الأولى من عملها بنجاح وذلك بإعداد مبادئ توجيهية بشأن الهواتف النقالة المستعملة والهالكة.
    :: the Disease Control Directorate (DLM), which facilitates capacity building for staff at every level in the fight against reproductive health infections by developing technical guidelines, standards, protocols and training manuals in conjunction with DSF; UN إدارة مكافحة الأمراض، التي تيسر تنمية قدرات الموظفين على جميع المستويات في مكافحة الأمراض ذات الصلة بالصحة الإنجابية، وذلك بإعداد الأدلة التقنية، والقواعد، والبروتوكولات وكتيبات التدريب بالتعاون مع إدارة الصحة الأسرية؛
    Ukraine is ready to take measures to strengthen its national legislation in the sphere of arms control by elaborating and adopting relevant acts that would correspond to the comprehensive international norms and standards of the ATT. UN وأوكرانيا على استعداد لاتخاذ تدابير تعزز تشريعها الوطني في مجال تحديـد الأسلحة وذلك بإعداد واعتماد القوانين ذات الصلة التي تتمشى مع القواعد والمعايير الدولية الشاملة لمعاهدة الاتجار.
    Continued effort to reduce workforce illiteracy through the development of literacy programmes for civil servants and public sector employees, tradesmen, farm workers and workers in the private sector, with appropriate programmes for each type of activity; UN تواصل جهود خفض نسبة الأمية إلى قوة العمل وذلك بإعداد برامج محو الأمية للعاملين بالحكومة والقطاع العام والحرفيين والقطاع الزراعي والخاص مع وضع البرامج الملائمة لكل نشاط؛
    Freedom House contributed to Goal 3 of the Millennium Development Goals by producing a special report entitled " Women's rights in the Middle East and North Africa 2010 " , a comprehensive study of women's human rights in the region. UN أسهمت منظمة دار الحرية في تحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية وذلك بإعداد تقرير خاص عنوانه " حقوق المرأة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا في عام 2010 " ، وهو تقرير يتضمّن دراسة شاملة تتعلق بحقوق الإنسان للمرأة في المنطقة.
    The related outputs would be the initiation and provision of advisory and other technical assistance to countries, upon request, for building up and strengthening judicial and law enforcement capacity for dealing with terrorism and related transnational crime, with the preparation of training modules. UN وستكون النواتج ذات الصلة هي مباشرة وتقديم مساعدات استشارية ومساعدات فنية أخرى إلى البلدان، بناء على طلبها، لبناء وتعزيز قدراتها في المجال القضائي ومجال إنفاذ القانون للتصدي للإرهاب والجريمة عبر الوطنية ذات الصلة، وذلك بإعداد وحدات تدريبية.
    It should be noted that the rules of procedure, in particular rule 15, provide that at the request of the Conference, the Secretary-General shall provide professional assistance to the Conference by preparing background papers and bibliographies on issues which are the subject of negotiations in the Conference as well as by compiling data and information relevant to the conduct of negotiations. UN وينبغي ملاحظة أن النظام الداخلي ينص في المادة ١٥ بصفة خاصة على أن يقدم اﻷمين العام، بناء على طلب المؤتمر، المساعدة الفنية له وذلك بإعداد أوراق المعلومات اﻷساسية والببليوغرافية بشأن القضايا التي تكون موضوع المفاوضات في المؤتمر وكذلك بتجميع البيانات والمعلومات ذات الصلة بسير المفاوضات.
    Furthermore, contributions in kind would be made by specialized agencies or programmes which would contribute components of the main GMA report by preparing their own sub-reports and reviewing sub-reports from other sources. UN وبالإضافة إلى ذلك سوف تقدم تبرعات عينية من الوكالات أو البرامج المتخصصة التي سوف تسهم بعناصر في التقرير الرئيسي المتعلق بعملية التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية وذلك بإعداد تقاريرها الفرعية الخاصة واستعراض التقارير الفرعية المقدمة من مصادر أخرى.
    However, frequently this information is not recorded in the audit report and OAPR will address this problem by preparing a new terms of reference for audits, as indicated in the response to paragraph 92. UN غير أن هذه المعلومات لا يتم تسجيلها بشكل منتظم في تقرير مراجعة الحسابات، وسيعالج مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء هذا المشكل وذلك بإعداد اختصاصات جديدة لعمليات مراجعة الحسابات كما ورد أعلاه في الرد على التوصية الواردة في الفقرة 92.
    To contribute to the promotion of policy coordination and development within the United Nations, especially as regards the work of the Council and of the Second and Third Committees of the General Assembly, by preparing, in cooperation with other concerned United Nations departments or organizations, relevant policy reports; UN المساهمة في تعزيز تنسيق وتطوير السياسات داخل اﻷمم المتحدة، لا سيما فيما يتعلق بأعمال المجلس واللجنتين الثانية والثالثة التابعتين للجمعية العامة وذلك بإعداد تقارير ذات صلة تتعلق بالسياسات، على أن تتعاون في ذلك مع إدارات أو هيئات أخرى معنية في اﻷمم المتحدة؛
    In this context, the two subsidiary bodies, namely the Committee on Science and Technology (CST) and the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC), as well as the secretariat and the Global Mechanism (GM), have each sought to operationalize their contribution to The Strategy by preparing results-oriented multi-year work plans, which are complemented by two-year work programmes. UN وفي هذا الشأن، سعت كل من الهيئتين الفرعيتين، أي لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، إلى جانب الأمانة والآلية العالمية، إلى ترجمة مساهمتها في الاستراتيجية إلى عمل ملموس وذلك بإعداد خطط عمل متعددة السنوات وموجهة نحو تحقيق النتائج تكمِّلها برامج عمل تنفَّذ على سنتين.
    The proposed additional staff of the Office of Public Information would contribute to expected accomplishment 2.2 and related outputs listed above by preparing and launching public information campaigns to inform the Congolese population at large about voter registration and the electoral process as well as related activities of the local and national governmental institutions. UN سوف يسهم موظف الإعلام الإضافي المقترح في الإنجاز المتوقع 2-2 والنواتج ذات الصلة المبينة أعلاه وذلك بإعداد وتدشين حملة إعلامية لإعلام السكان الكونغوليين بأسرهم بتسجيل الناخبين والعملية الانتخابية وكذلك أنشطة المؤسسات الحكومية المحلية والوطنية.
    33. Furthermore, the staff of the Division provided, inter alia, the technical infrastructure and technical assistance for the Subcommission by preparing and plotting illustrative maps, created on the basis of the data contained in the submission of the Russian Federation, and assisted in preparing the diagrams and tables for the assessment of the submission. UN 33 - وعلاوة على ذلك، قدم موظفو الشعبة إلى اللجنة الفرعية، في جملة أمور، الهياكل الأساسية التقنية والمساعدة التقنية، وذلك بإعداد وتصميم خرائط توضيحية، موضوعة على أساس البيانات الواردة في طلب الاتحاد الروسي، كما ساعدوا في إعداد المخططات والجداول من أجل تقييم الطلب.
    There is also an opportunity to seek additional funding from the QSP trust fund by developing projects that can be submitted to the SAICM secretariat UN وهناك أيضا فرصة لالتماس تمويل إضافي من الصندوق الاستئماني للبرنامج وذلك بإعداد مشاريع يمكن أن تقدّم إلى أمانة النهج الاستراتيجي.
    In all instances, the United Nations will continue to actively assist all displaced persons and affected host communities and prepare for all likely scenarios by developing contingency plans. UN وفي جميع الحالات، سوف تواصل الأمم المتحدة بنشاط مساعدتها لجميع الأشخاص المشردين وإلى الأوساط المضيفة المتضررة، والاستعداد لجميع السيناريوهات المحتملة وذلك بإعداد خطط للطوارئ.
    Along with enhancing the transparency of procurement, efforts were made to improve business opportunities for suppliers in developing countries and countries with economies in transition by developing video and CD-ROM materials to introduce procurement activities and vendor registration procedures. UN والى جانب تعزيز شفافية الاشتراء، بُذلت جهود تحسين الفرص التجارية للموردين في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وذلك بإعداد مواد باستخدام أشرطة الفيديو والأقراص المدمجة الثابتة المحتوى لعرض أنشطة الاشتراء وإجراءات تسجيل الموردين.
    13. The United Nations played an important role in encouraging the development of international space law by elaborating general principles and conclusions with the binding force of legal instruments. UN 13 - وذكر أن الأمم المتحدة تضطلع بدور هام في تشجيع تطوير قانون الفضاء الدولي وذلك بإعداد مبادئ واستنتاجات عامة تكون لها القوة الملزمة للصكوك القانونية.
    Ms. Carr-Johnson said that it would be very useful for Governments to provide further support for the promotion of affirmative action by elaborating and distributing widely in each region a set of model survey indicators used for collecting the disaggregated data. UN 88- وقالت السيدة كار - جونسن إنه من المفيد أن تقدم الحكومات مزيداً من الدعم للنهوض بالعمل الإيجابي وذلك بإعداد مجموعة من المؤشرات النموذجية لدراسة استقصائية وتوزيعها على نطاق واسع في كل منطقة لاستخدامها في جمع البيانات التفصيلية.
    25. The ISU's ability to disseminate information and knowledge on victim assistance was enhanced through the development of the publication entitled Assisting landmine and other ERW survivors in the context of disarmament, disability and development. UN 25- وقد تحسنت قدرة الوحدة على نشر المعلومات والمعارف بشأن مساعدة الضحايا، وذلك بإعداد الكتيب المعنون مساعدة الناجين من الألغام الأرضية وغيرها من مخلفات الحرب من المتفجرات في سياق نزع السلاح والإعاقة والتنمية().
    25. The ISU's ability to disseminate information and knowledge on victim assistance was enhanced through the development of the publication entitled Assisting landmine and other ERW survivors in the context of disarmament, disability and development. UN 25- وقد تحسنت قدرة الوحدة على نشر المعلومات والمعارف بشأن مساعدة الضحايا، وذلك بإعداد الكتيب المعنون مساعدة الناجين من الألغام الأرضية وغيرها من مخلفات الحرب من المتفجرات في سياق نزع السلاح والإعاقة والتنمية().
    23. In addition, since 2011 the Ministry has been promoting efforts to address disparities in each industry, by producing and disseminating " Supporting tools for Increase of Visibility of the Gender Gap " which take into account the characteristics of employment management in each industry, as well as " Manuals of Industry-classified Supporting tools " . UN 23- وبالإضافة إلى ذلك، تعزز الوزارة منذ عام 2011 الجهود الرامية إلى معالجة أوجه التفاوت في كل قطاع، وذلك بإعداد ونشر " أدوات داعمة لزيادة مستوى التعريف بالهوة بين الجنسين " تأخذ في الاعتبار خصائص إدارة العمل في كل قطاع، وكذلك " كتيبات إرشادية تضم أدوات دعم مصنفة حسب القطاع " .
    The United Nations had started the process leading up to a referendum with the preparation of the list of voters, after overcoming all the obstacles put in its path by Morocco, which wanted the Moroccan settlers, transferred in two enormous waves to the Territory, to participate in the referendum. UN وبدأت الأمم المتحدة العملية التي تؤدي إلى إجراء الاستفتاء وذلك بإعداد قائمة المصوتين، بعد تذليل جميع العقبات التي وضعتها المغرب في طريقها، حيث أرادت المغرب أن يشارك المستوطنون المغاربة، الذين تم نقلهم على دفعتين هائلتين إلى الإقليم، في الاستفتاء.
    That decision enabled such countries to participate fully in the Conference process through the preparation of reports relating not only to greenhouse gas emissions but also to policies which they were pursuing or wished to pursue for which they required financial and technical assistance. UN ويسمح هذا القرار لتلك البلدان بالمشاركة على نحو كامل في العملية التي ينظمها المؤتمر وذلك بإعداد تقارير لا تتناول فقط انبعاث غازات الدفيئة، بل أيضا السياسات الجاري تطبيقها أو المنتوى تطبيقها التي تحتاج بصددها إلى مساعدة مالية أو تقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد