ويكيبيديا

    "وذلك باستخدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • using
        
    • utilizing
        
    • through the use
        
    • making use
        
    • by employing
        
    • with the use
        
    • So use
        
    Efforts were frequently made to cover up discrimination against Russians by using the letter of the law. UN وأشار الى أنـــه كثيرا ما تبذل جهود لاخفاء التمييز ضد الروسيين وذلك باستخدام نص القانون.
    using available information and applying the GIS, the state of desertification in the affected areas has been classified. UN وقد جرى تصنيف حالة التصحر في المناطق المتأثرة، وذلك باستخدام المعلومات المتاحة وبتطبيق نظام المعلومات الجغرافية.
    The publications also expressed highly negative views of the United Nations, using arguments previously espoused by Al-Qaida. UN وتضمنت هذه المنشورات أيضا آراء سلبية للغاية تجاه الأمم المتحدة، وذلك باستخدام حجج ساقها تنظيم القاعدة سابقا.
    All target audiences must be reached, using the most appropriate methods and technologies. UN ويجب الوصول إلى كل القرّاء المستهدَفين وذلك باستخدام أنسب الوسائل والتكنولوجيات.
    In conjunction with Sierra Leonean civil society, a public awareness programme has commenced, utilizing, among other things, Radio UNAMSIL. UN وشُرع في برنامج للتوعية بالاشتراك مع المجتمع المدني السيراليوني، وذلك باستخدام إذاعة البعثة إلى جانب وسائل أخرى.
    All target audiences must be reached, using the most appropriate methods and technologies. UN ويجب الوصول إلى كل القرّاء المستهدَفين وذلك باستخدام أنسب الوسائل والتكنولوجيات.
    That trend includes cultivation and production in enclosed premises using new methods and technologies. UN ويشمل ذلك الاتجاه الزراعة واﻹنتاج في أماكن مغلقة وذلك باستخدام أساليب وتكنولوجيات جديدة.
    That trend includes cultivation and production in enclosed premises using new methods and technologies. UN ويشمل ذلك الاتجاه الزراعة واﻹنتاج في أماكن مغلقة وذلك باستخدام أساليب وتكنولوجيات جديدة.
    That trend includes cultivation and production in enclosed premises using new methods and technologies. UN ويشمل ذلك الاتجاه الزراعة واﻹنتاج في أماكن مغلقة وذلك باستخدام أساليب وتكنولوجيات جديدة.
    That trend includes cultivation and production in enclosed premises using new methods and technologies. UN ويشمل ذلك الاتجاه الزراعة واﻹنتاج في أماكن مغلقة وذلك باستخدام أساليب وتكنولوجيات جديدة.
    And then there is terrorism and extremism of the most barbaric and cowardly kind, using the weak and the deranged to kill and maim the innocent. UN وكلها تضر بمجتمعنا ومن ثم هناك الإرهاب والتطرف في ارتكاب أكثر الأعمال وحشية وأكثرها جبنا، وذلك باستخدام الضعفاء والمختلين عقليا بقتل وتشويه الأبرياء.
    The Territory had used expert advice and shared resources, using legislation from CARICOM and other countries. UN وكان الإقليم قد استعان بمشورة الخبراء وبالموارد المشتركة، وذلك باستخدام تشريعات من الجماعة الكاريبية ومن بلدان أخرى.
    A few delegates emphasized hybrid options, using fossil-fuel energy in combination with other energy options. UN وشددت بضعة وفود على خيارات تهجين الطاقة، وذلك باستخدام مصادر طاقة الوقود الأحفوري مقترنة بخيارات مصادر طاقة أخرى.
    59. However, there is a possibility to collect disaggregated data from other sources, using the national statistics whenever available. UN 59- ومع ذلك، هنالك إمكانية لتجميع بيانات مفصلة من مصادر أخرى، وذلك باستخدام الإحصاءات الوطنية متى توفرت.
    The workshops were initial but effective steps in building the capacities of national experts to improve the preparation of second and subsequent national communications by using various tools and methodologies introduced at the workshop. UN وقد شكلت حلقات العمل خطوات أولية، ولكن فعالة، في بناء قدرات الخبراء الوطنيين لتحسين إعداد البلاغات الوطنية الثانية والتي تليها، وذلك باستخدام شتى الأدوات والمنهجيات التي طُرِحت في حلقات العمل.
    Both exhibits were designed with minimal text, using graphic, photographic and other visual iconographic means to bring issues and their potential solutions to the general public. UN وصُمِّم المعرضان بحد أدنى من النصوص وذلك باستخدام الرسوم البيانية والتصوير الفوتوغرافي والوسائل البصرية الأخرى وذلك لعرض القضايا وحلولها المحتملة على الجمهور عامة.
    This first set of activities includes those that can be carried out in the very short term, largely using existing structures and without any need for significant increases in resources or amendments of the Protocol. UN تضم هذه المجموعة الأولى من الأنشطة تلك التي يمكن إجراؤها في الأجل القصير جداً وذلك باستخدام البنى القائمة إلى حد كبير ودون الحاجة إلى زيادات ملحوظة في الموارد أو تعديلات على البروتوكول.
    New technologies will support the rapid dissemination and effective repurposing of information using a wide range of high-quality electronic and print media. UN وستدعم التكنولوجيات الجديدة نشر المعلومات بسرعة وتغيير استخداماتها بفعالية، وذلك باستخدام طائفة متسعة من الوسائط الإلكترونية ووسائط الطباعة العالية الجودة.
    Secondly, we can reduce greenhouse gas emissions by using cleaner energy sources. UN وثانيا، بمستطاعنا أن نحد من انبعاثات غازات الدفيئة وذلك باستخدام مصادر الطاقة النظيفة.
    :: AAII initiated a campaign to encourage breast-feeding utilizing public service announcements. UN :: شرع المعهد بحملة ترمي إلى تشجيع الأمهات على الرضاعة الثديية، وذلك باستخدام الإعلانات المعدة لخدمة الجمهور.
    The High Commissioner acts as an early warning and early action mechanism, primarily through the use of preventive diplomacy. UN ويقوم المفوض السامي بدور آلية للإنذار المبكر واتخاذ الإجراءات المبكرة، وذلك باستخدام الدبلوماسية الوقائية في المقام الأول.
    It provides workers with houses or residential land with a favourable living environment, by making use of the purchaser's savings as well as other loans; UN وتزود هذه الهيئات العمال بمساكن أو بأراض سكنية تحيطها بيئة مؤاتية للعيش وذلك باستخدام مدخرات المشترين وغيرها من القروض؛
    The practical starting point is the development of appropriate technology assessment methods by employing certain internationally agreed, objective criteria and indicators. UN ونقطة الانطلاق العملية هي استحداث طرق ملائمة لتقييم التكنولوجيا وذلك باستخدام معايير ومؤشرات موضوعية معينة متفق عليها دوليا.
    This had provoked the use of physical force by the police to unblock the road with the use of clubs. UN وأدى ذلك إلى قيام الشرطة باستخدام القوة لفتح الطريق وذلك باستخدام الهراوات.
    Not as good as the first, So use with it Open Subtitles ليست جيدة كما في الأولى ، وذلك باستخدام معها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد