In 1997 in particular, the dollar value of intraregional trade grew 17 per cent, compared with an 11 per cent increase in Latin American exports to the rest of the world. | UN | وفي عام ١٩٩٧، نمت القيمة الدولارية للتجارة اﻷقاليمية بنسبة ١٧ في المائة، بصفة خاصة، وذلك بالقياس إلى نمو مقداره ١١ في المائة بصادرات أمريكا اللاتينية إلى بقية العالم. |
Thirteen entities submitted replies, compared with 14 in 1992. | UN | وقد قدمت ١٣ هيئة ردودها، وذلك بالقياس إلى ١٤ هيئة في عام ١٩٩٢. |
In 1995, for example, four females compared to 39 males, held positions at the most senior Government level. | UN | وفي عام 1995، على سبيل المثال، كانت هناك أربع نساء يشغلن مراكز بأرفع المستويات الحكومية، وذلك بالقياس إلى 39 من الرجال. |
The number of abortions decreased in all age groups in 2006 in comparison with the previous year. | UN | 211- وقد انخفض عدد جميع حالات الإجهاض بكافة الفئات العمرية في عام 2006، وذلك بالقياس إلى العام الماضي. |
The report to the Council should identify the Board decisions requiring substantive action, as opposed to those in which the Board took note of documents. | UN | والتقرير المعروض على المجلس ينبغي له أن يبرز قرارات المجلس التي تحتاج الى إجراء موضوعي، وذلك بالقياس الى القرارات التي تتضمن إحاطة المجلس بالوثائق. |
For example, 57 per cent of women in the pilot project delivered their children in a health centre in contrast to 18 per cent of women in other municipalities selected for comparison. | UN | وعلى سبيل المثال، ولّدت نسبة 57 في المائة من النساء المشاركات في المشروع الرائد أطفالهن في مركز صحي، وذلك بالقياس إلى نسبة 18 في المائة من النساء ببلديات مختارة أخرى للمقارنة. |
Reimbursement for project implementation would be reduced to a rate of 10 per cent as compared to the current 13 per cent, and would be financed from the IPF sub-line. | UN | والتسديدات المتعلقة بتنفيذ المشاريع سوف تخفض إلى معدل يبلغ ١٠ في المائة، وذلك بالقياس إلى نسبة اﻟ ١٣ في المائة المعمول بها حاليا، وسيتم تمويلها من الاعتماد الفرعي المتصل بأرقام التخطيط اﻹرشادية. |
If we exclude Brazil, the output of the rest of the region's economies grew by only 2.6 per cent, compared with nearly 5 per cent in the preceding biennium. | UN | وفي حالة استبعاد البرازيل، يلاحظ أن ناتج بقية اقتصادات المنطقة لم يزد الا بنسبة ٢,٦ في المائة فقط، وذلك بالقياس الى نسبة زيادة مقدارها ٥ في المائة في فترة السنتين السابقة. |
This is a particular challenge in those countries whose contributions to UNICEF do not reflect their level of income and development as compared to countries with similar levels. | UN | وهذا يمثل تحديا خاصا في تلك البلدان التي تقدم مساهمات الى اليونيسيف بمستوى لا يعكس ما لديها من مستويات الدخل والتنمية وذلك بالقياس الى بلدان أخرى تسودها نفس هذه المستويات. |
By the end of the biennium, the rate of compliance by programme managers with programme performance documentation and reporting requirements increased from 70 to 74 per cent compared to the previous biennium. | UN | بحلول نهاية فترة السنتين، زاد معدل امتثال مديري البرامج لمتطلبات تقديم الوثائق والتقارير بشأن الأداء البرنامجي من 70 إلى 74 في المائة، وذلك بالقياس إلى فترة السنتين السابقة. |
Only 46 per cent of rural households have access to electricity, compared with 89 per cent in cities. | UN | وثمة نسبة تبلغ 46 في المائة فقط من الأسر المعيشية الريفية تستطيع الوصول إلى الكهرباء، وذلك بالقياس إلى نسبة 80 في المائة بالمدن. |
87. compared to countries that had access to the sea, landlocked developing countries faced serious economic handicaps. | UN | 87 - والبلدان النامية غير الساحلية تواجه عقبات اقتصادية كبيرة، وذلك بالقياس إلى البلدان التي تستطيع الوصول إلى البحر. |
The number of women in employment had been growing by 5 per cent per year, compared to 1 per cent for men. | UN | وهذا العدد المتعلق بالنساء في مجال العمالة ما فتئ يزيد بنسبة 5 في المائة سنويا، وذلك بالقياس إلى 1 في المائة بالنسبة للرجال. |
In the less developed regions one country in five reports the level of maternal mortality to be acceptable, as compared to three fourths of the countries in the more developed regions. | UN | ففي المناطق الأقل نموا، يُبلغ بلد واحد من كل خمسة بلدان عن مقبولية معدل وفيات الأمهات، وذلك بالقياس إلى ثلاثة أرباع البلدان في المناطق الأكثر نموا. |
As a result, approximately 93 per cent of programme resources reached target communities, compared to 20 per cent under the earliest integrated rural development programmes. | UN | ومن جراء هذا، وصلت نسبة تناهز 93 في المائة من موارد البرنامج إلى الجماعات المحلية المستهدفة، وذلك بالقياس إلى 20 في المائة في ظل البرامج الإنمائية الريفية المتكاملة السابقة. |
In 1996, 22 African countries pledged contributions to UNDP for a total amount of $728,391, compared to 17 pledges made in 1995, for a total amount of $621,555. | UN | وفي عام ١٩٩٦، أعلنت ٢٢ بلدا أفريقيا عن التبرع للبرنامج اﻹنمائي بمبالغ يصل مجموعها إلى ٣٩١ ٧٢٨ دولارا، وذلك بالقياس إلى ١٧ إعلانا بالتبرع في عام ١٩٩٥ بمبالغ مجموعها ٥٥٥ ٦٢١ دولارا. |
The availability of such services is reported in the majority of the developed countries, compared with only slightly over one third of the developing countries. | UN | وأفيد بأن هذه الخدمات متوافرة في الغالبية العظمى من البلدان المتقدمة النمو، وذلك بالقياس إلى ما يزيد قليلا عن ثلث البلدان النامية. |
Accordingly, from 2006 it is possible to take up even full time employment, in comparison to the previous period when those concerned could take up only part time work. | UN | وبالتالي، وابتداء من عام 2006، يمكن الاضطلاع حتى بعمل طوال الوقت، وذلك بالقياس إلى الفترة السابقة عندما كان الأفراد المعنيون لا يستطيعون أن يتولوا سوى العمل جزءا من الوقت. |
Mr. RUDOLPH (Germany), speaking on behalf of the European Union, Austria, Finland and Sweden, welcomed the significant improvement of the text of the resolutions that had just been adopted in comparison with the resolutions of previous years. | UN | ٤٤ - السيد رودلف )ألمانيا(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي والسويد وفنلندا والنمسا، وقال إنه يرحب بالتحسن الكبير الذي طرأ على نصوص القرارات، التي اعتمدت لتوها، وذلك بالقياس إلى قرارات اﻷعوام السابقة. |
Hence, the proportion of women in this programme, in 2002, was 35.4 per cent, as opposed to 26.9 per cent in other promotion programmes. | UN | وبالتالي، فإن نسبة النساء في هذا البرنامج كانت تبلغ 35.4 في المائة في عام 2002، وذلك بالقياس إلى 26.9 في المائة في سائر البرامج التشجيعية. |
There is a pressing need to accelerate the introduction of cleaner technologies that generate less hazardous waste in the first place, as opposed to continued reliance on more expensive and more environmentally dangerous end-of-pipe clean-up measures. | UN | وهناك حاجة ماسة للتعجيل بإدخال تكنولوجيات أكثر نظافة من شأنها أن تولد كميات أقل من الفضلات الخطرة في المقام اﻷول، وذلك بالقياس إلى استمرار الاعتماد على تكنولوجيا التنظيف عند المصب، وهذه تكنولوجيا أكثر تكلفة كما أنها أكثر خطورة بالنسبة للبيئة. |
In 2005 a total of 51 % of women aged between 15 and 64 years were engaged in wage earning activities, in contrast to the 49.6 % recorded in 2000. | UN | وفي عام 2005، كانت نسبة 51 في المائة من النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 64 من السنوات تعمل في أنشطة ذات أجر، وذلك بالقياس إلى تلك النسبة البالغة 49.6 في المائة التي سُجلت في عام 2000. |
both with 47 per cent.201 Uneducated women account for 49 per cent of all women in polygamous unions, a larger proportion than the corresponding figures for women who have attended primary school (34 per cent) and women who have attended a secondary or post-secondary institution (33 per cent).202 | UN | وتلي هذه المنطقة منطقتا السافانا وكارا اللتان تتسمان بنفس معدل تعدد الزوجات تقريبا، وهو 47 ي المائة.() وتعدد الزوجات يتصل، على نحو أكبر، بالنساء غير المتعلمات (49 في المائة)، وذلك بالقياس إلى من بلغن المرحلة الابتدائية (34 في المائة) أو المرحلة الثانوية أو ما بعدها (33 في المائة)(). |