Promote United Nations coherence by expanding services and collaborative approaches to a common United Nations platform. | UN | ' 4` تعزيز اتساق الأمم المتحدة وذلك بتوسيع الخدمات والنُهج التعاونية لتشمل منهاج عمل مشترك تابع للأمم المتحدة. |
The projects were aimed at changing the way the city did business by expanding the horizon and scope of civic participation. | UN | وترمي هذه المشروعات إلى تغيير الطريقة التي تجري بها المدينة أعمالها وذلك بتوسيع آفاق ونطاق المشاركة المدنية. |
In this respect, United Nations organizations and agencies active in the fields of combating desertification and of development can play an important role by expanding and intensifying their support. | UN | وفي هذا الشأن، تستطيع منظمات ووكالات اﻷمم المتحدة الناشطة في ميداني مكافحة التصحر والتنمية أن تقوم بدور هام وذلك بتوسيع دعمها وتكثيفه. |
However, it should achieve its goals by using accepted procedures to adapt the Charter to the new situation by broadening and clarifying its sphere of application. | UN | بيد أن عليها أن تحقق أهدافها باستخدام أساليب مقبولة لتطويع الميثاق حسب الوضع الجديد، وذلك بتوسيع مجال تطبيقه وإيضاحه. |
It strengthens the Agency's capability to detect undeclared nuclear materials and activities by enlarging the scope of the information to be provided and by implementing complementary access. | UN | فهو يقـوِّي قدرة الوكالة على الكشف عن المواد والأنشطة النووية غير المعلنة، وذلك بتوسيع نطاق المعلومات التي يلزم تقديمها، وتطبيق وسائل تكميلية للوصول إليها. |
The main purpose of the reform was to improve social guarantees for the insured by expanding the circle of recipients of state social insurance survivor's pensions. | UN | وقد تمثل الهدف الرئيسي للإصلاح في تحسين الضمانات الاجتماعية للأشخاص المشمولين بالتأمين، وذلك بتوسيع نطاق المتلقين لمعاشات الوارث في إطار التأمين الاجتماعي للدولة. |
However, the study also reported that development had reduced women's control of resources by expanding the male household economic role at their expense. | UN | غير أن الدراسة أفادت أيضا بأن التنمية أدت أيضا إلى تقليص سيطرة النساء على الموارد، وذلك بتوسيع دور الذكور في اقتصاد الأسر على حساب دوْرهن. |
Furthermore, the Secretariat undertakes to mobilize expertise and in-kind resources by expanding the response through partnerships with the corporate and the non-governmental sector at the global and country levels. | UN | وفضلا عن ذلك، تضطلع أمانة البرنامج بجهود في تعبئة الخبرات والموارد العينية وذلك بتوسيع نطاق الاستجابة من خلال الشراكات مع المؤسسات التجارية والقطاع غير الحكومي على الصعيدين العالمي والقطري. |
The United Nations Committee of Experts on Public Administration stressed the importance of capitalizing on the success of UNPAN by expanding its reach to the subregional level. IV. Thematic evaluations | UN | وشدَّدت لجنة الأمم المتحدة لخبراء الإدارة العامة على أهمية الاستفادة من النجاح الذي حققته الشبكة وذلك بتوسيع نطاق تغطيتها إلى المناطق دون الإقليمية. |
The goal of the Act is to promote the equality of women and men on the labour market by expanding specific labour market policy measures for women. | UN | ويتمثل هدف القانون في النهوض بالمساواة بين المرأة والرجل في سوق العمل وذلك بتوسيع نطاق تدابير سياسة سوق العمل المحددة بالنسبة للمرأة. |
The key to success was to restore confidence between the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States, in part by expanding access to peaceful nuclear energy through international cooperation. | UN | ويتمثل مفتاح النجاح في استعادة الثقة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وذلك بتوسيع إمكانية الحصول على الطاقة النووية لأغراض سلمية من خلال التعاون الدولي. |
The key to success was to restore confidence between the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States, in part by expanding access to peaceful nuclear energy through international cooperation. | UN | ويتمثل مفتاح النجاح في استعادة الثقة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وذلك بتوسيع إمكانية الحصول على الطاقة النووية لأغراض سلمية من خلال التعاون الدولي. |
In the early 1990s, a decision was made to shift CCJO’s focus and resources by expanding its presence in Europe, through its participation with the United Nations and UNESCO in Geneva and Paris and to increase its exposure to the community through the sponsorship of programmes and academic conferences. | UN | وفي أوائل التسعينات، اتخذ قرار بتغيير محور اهتمام المجلس وموارده، وذلك بتوسيع نطاق وجوده في أوروبا، عن طريق مشاركته مع اﻷمم المتحدة واليونسكو في جنيف وباريس وتكثيف وجوده في المحافل العامة عن طريق رعاية برامج ومؤتمرات أكاديمية. |
Owing to a prolonged illness and the death of Moses Moskowitz, the long-time Secretary-General of CCJO, a decision was made to shift CCJO's focus and resources by expanding its presence in Europe, through its participation with the United Nations and UNESCO in Geneva and Paris. | UN | ونظرا لمعاناة موسى موسكوفيتس، اﻷمين العام للمجلس على مدى فترة طويلة، لمرض طويل اﻷمد ووفاته، أتخذ قرار بنقل تركيز اهتمام المجلس وموارده، وذلك بتوسيع حضوره في أوروبا، عن طريق مشاركته مع اﻷمم المتحدة واليونسكو في جنيف وباريس. |
(e) That the Security Council consider further strengthening of the IPTF mandate by expanding its authority to impose sanctions for non-compliance with its recommendations. | UN | )ﻫ( أن ينظر مجلس اﻷمن في زيادة تعزيز ولاية قوة الشرطة الدولية، وذلك بتوسيع سلطتها لتشمل توقيع جزاءات عند عدم الامتثال لتوصياتها. |
The right to development is, in short, the right to a particular process of development that allows the realization of economic, social and cultural rights, as well as civil and political rights and all fundamental freedoms, by expanding the capabilities and choices of the individual. | UN | فالحق في التنمية هو، باختصار، الحق في عملية إنمائية محددة تسمح بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك الحقوق المدنية والسياسية وجميع الحريات الأساسية، وذلك بتوسيع نطاق القدرات والخيارات المتاحة للفرد. |
Finally, the Committee stressed the importance of capitalizing on the successes of the United Nations Online Network in Public Administration and Finance (UNPAN) by expanding its reach to the subregional level in order to strengthen the capacity of subregional institutions on public administration. Contents | UN | وختاما، شددت اللجنة على أهمية الإفادة من النجاح الذي حققته شبكة الأمم المتحدة الحاسوبية للإدارة العامة والمالية العامة، وذلك بتوسيع نطاق وصولها ليشمل المستوى دون الإقليمي من أجل تعزيز قدرة المؤسسات دون الإقليمية في مجال الإدارة العامة. |
Indeed, we must make the Security Council more democratic by broadening its membership to realign it with the geopolitical realities of our time -- not those of the post-war period of 1945. | UN | والواقع أننا يجب أن نضفي على مجلس الأمن مزيداً من الديمقراطية، وذلك بتوسيع نطاق عضويته للمواءمة بينه وبين حقائق عصرنا الجغرافية السياسية، وليس حقائق فترة ما بعد الحرب في عام 1945. |
Another objective, which has yet to be realized, is to supplement existing efforts in relation to regional fisheries by broadening and deepening cooperation between the Governments of countries in the South Pacific where other natural resources are being developed, often by outsiders. | UN | وهناك هدف آخر لم يتحقق حتى اﻵن وهو تكملة الجهود الحالية فيما يتصل بمصائد اﻷسماك اﻹقليمية، وذلك بتوسيع وتعميق التعاون بين حكومات بلدان منطقة جنوب المحيط الهادئ حيث يجري التنقيب عن موارد طبيعية أخرى وذلك في كثير من اﻷحيان على أيدي اﻷجانب. |
It is essential for the Council to adapt to the political realities of the beginning of the twenty-first century by enlarging its membership in the categories of permanent and non-permanent members, guaranteeing an appropriate place for the small States that represent the vast majority of States Members of the Organization. | UN | ومن الضروري لمجلس الأمن أن يتكيف مع الحقائق السياسية الجديدة في بداية القرن الحادي والعشرين وذلك بتوسيع عضويته في فئتي الأعضاء الدائمين وغير الدائمين، وضمان مكان ملائم للدول الصغيرة التي تمثل الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء في المنظمة. |
115.37 Create the conditions that allow the Human Rights Ombudsperson to acquire A status according to the Paris Principles, by enlarging its mandate to receive allegations of torture and abuse and by providing it with the necessary resources to enable it to fulfil its functions (Chile); | UN | 115-37 تهيئة الظروف التي تسمح لمكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان بنيل الاعتماد في المركز (أ) طبقا لمبادئ باريس، وذلك بتوسيع ولايته لتشمل تلقي الشكاوى المتعلقة بادعاءات التعرض للتعذيب والإيذاء وبتزويده بالموارد اللازمة لتمكينه من أداء مهامه (شيلي)؛ |