ويكيبيديا

    "وذلك بعدة وسائل من بينها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including through
        
    47. The representative of Amnesty International outlined the organization's involvement in the dissemination of the concluding observations adopted by treaty bodies, including through the preparation of press releases and occasionally public appeals to States calling attention to the recommendations of treaty bodies. UN 47 - وعرضت ممثلة منظمة العفو الدولية الخطوط العريضة لمشاركة المنظمة في نشر الملاحظات الختامية التي تعتمدها الهيئات المنشأة بمعاهدات، وذلك بعدة وسائل من بينها إعداد البلاغات الصحفية وتوجيه نداءات عامة أحيانا لدعوة الدول إلى إيلاء الاهتمام لتوصيات تلك الهيئات.
    23. The objective of this cluster is to contribute to efforts to increase food security and agricultural development, including through the implementation of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme. UN 23 - إن الغرض من هذه المجموعة هو المساهمة في الجهود المبذولة لزيادة الأمن الغذائي والتنمية الريفية، وذلك بعدة وسائل من بينها تنفيذ برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا.
    7. Decides to further strengthen its linkages with the United Nations regional commissions, including through the contribution of the commissions to the preparation of reports on implementation reviews; UN 7 - يقرر مواصلة تعزيز صلاته مع اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة وذلك بعدة وسائل من بينها مساهمة اللجان في إعداد التقارير المتعلقة بعمليات استعراض حالة التنفيذ؛
    In this regard, taking advantage of economic complementarities among developing countries, we resolve to promote initiatives in favor of LDCs in the context of South-South cooperation, including through, inter alia, triangular mechanisms to better benefit the LDCs. UN وفي هذا الصدد، وإذ نفيد من أوجه التكامل الاقتصادي بين البلدان النامية، نحن عازمون في سياق التعاون بين بلدان الجنوب على حفز المبادرات المناصرة لأقل البلدان نموا، وذلك بعدة وسائل من بينها إنشاء آليات ثلاثية لمساعدة أقل البلدان نموا مساعدة أفضل.
    " 7. Decides to further strengthen its linkages with the United Nations regional commissions, including through the contribution of the commissions to the preparation of reports on implementation reviews; UN " 7 - يقرر مواصلة تعزيز صلاته مع اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة وذلك بعدة وسائل من بينها مساهمة اللجان في إعداد التقارير المتعلقة بعمليات استعراض حالة التنفيذ؛
    (g) To assist in the promotion of the rule of law in Darfur, including through support for strengthening an independent judiciary and the prison system, and assistance in the development and consolidation of the national legal framework; UN (ز) المساعدة في سيادة القانون في دارفور، وذلك بعدة وسائل من بينها تقديم الدعم لإقامة جهاز قضائي مستقل وتمتينه إضافة إلى دعم نظام السجون وتعزيزه، والمساعدة في إنشاء إطار قانوني وطني وترسيخه؛
    Delete the words " increased engagement at the country level " after the words " including through " . Redesignate the subparagraph as 19.8 (g). UN تُحذف عبارة " الانخراط المتزايد في هذا المجال على الصعيد القطري و " الواردة بعد عبارة " وذلك بعدة وسائل من بينها " ، ويعاد تسمية الفقرة الفرعية لتصبح 19-8 (ز).
    (hh) Support the mainstreaming of a gender perspective at all levels and stages of the budgetary process, including through awareness-raising and training, where appropriate; UN (ح ح) دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عملية وضع الميزانية على جميع مستوياتها وفي جميع مراحلها، وذلك بعدة وسائل من بينها التوعية والتدريب، حيث يناسب الأمر؛
    Adopt measures ensuring effective national birth registration, including through programmes of mobile registration units and registration of those without documentation (Czech Republic); UN 62- أن تتخذ تدابير لضمان فعالية تسجيل المواليد، وذلك بعدة وسائل من بينها برامج وحدات التسجيل المتنقلة وتسجيل من لا يحملون وثائق (الجمهورية التشيكية)؛
    Protect the rights of those facing the death penalty, including through strengthened application of international safeguards in the use of the death penalty (New Zealand); UN 22- أن تحمي حقوق من يواجهون عقوبة الإعدام، وذلك بعدة وسائل من بينها تعزيز تطبيق الضمانات الدولية في هذا الصدد (نيوزيلندا)؛
    7. Reiterates the importance of pursuing appropriate policy and regulatory frameworks at national levels to promote employment and decent work for all and to protect labour rights, including through respect for the fundamental principles and rights at work proclaimed by the International Labour Organization; UN 7 - تكرر التأكيد على أهمية انتهاج السياسات والأطر التنظيمية الملائمة على الصعد الوطنية لتوفير فرص العمل والعمل اللائق للجميع وحماية حقوق العمل، وذلك بعدة وسائل من بينها احترام المبادئ والحقوق الأساسية في مكان العمل التي تنادي بها منظمة العمل الدولية؛
    (f) Identifying obstacles to the implementation of the right to development at the international, regional and national levels and promoting awareness about its content and importance, including through increased engagement, research, advocacy and informational and educational activities; UN (و) تحديد العقبات التي تحول دون إعمال الحق في التنمية على الصُّعد الدولي والإقليمي والوطني، وإذكاء الوعي بمضمون هذا الحق وأهميته، وذلك بعدة وسائل من بينها زيادة المشاركة في هذا المجال وإجراء البحوث وجهود الدعوة والقيام بالأنشطة الإعلامية والتثقيفية؛
    (f) Identifying obstacles to the implementation of the right to development at the international, regional and national levels and promoting awareness about the content and importance of the right to development, including through increased engagement, research, advocacy and informational and educational activities; UN (و) تحديد العقبات الموجودة على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني التي تحول دون إعمال الحق في التنمية، والتوعية بمضمون هذا الحق وبأهميته، وذلك بعدة وسائل من بينها الانخراط المتزايد في هذا المجال وإجراء البحوث وإطلاق الدعوة والقيام بالأنشطة الإعلامية والتثقيفية؛
    The High Commissioner recalled that, during its first Universal Periodic Review, the Kingdom of Saudi Arabia accepted a recommendation to " Protect the rights of those facing the death penalty, including through strengthened application of international safeguards in the use of the death penalty " . UN وذكّرت المفوضة السامية أن المملكة العربية السعودية قبلت خلال الاستعراض الدوري الشامل الأول بتوصية تنص على أن " تحمي حقوق من يواجهون عقوبة الإعدام، وذلك بعدة وسائل من بينها تعزيز تطبيق الضمانات الدولية في هذا الصدد " .
    (f) Identifying obstacles to the implementation of the right to development at the international, regional and national levels and promoting awareness about the content and importance of the right to development, including through increased engagement, research, advocacy and informational and educational activities; UN (و) تحديد العقبات الموجودة على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني التي تحول دون إعمال الحق في التنمية، والتوعية بمضمون هذا الحق وبأهميته، وذلك بعدة وسائل من بينها الانخراط المتزايد في هذا المجال وإجراء البحوث وإطلاق الدعوة والقيام بالأنشطة الإعلامية والتثقيفية؛
    (f) Identifying obstacles to the implementation of the right to development at the international, regional and national levels and promoting awareness about the content and importance of the right to development, including through increased engagement, research, advocacy and informational and educational activities; UN (و) تحديد العقبات الموجودة على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني التي تحول دون إعمال الحق في التنمية، والتوعية بمضمون هذا الحق وبأهميته، وذلك بعدة وسائل من بينها الانخراط المتزايد في هذا المجال وإجراء البحوث وإطلاق الدعوة والقيام بالأنشطة الإعلامية والتثقيفية؛
    (f) Identifying obstacles to the implementation of the right to development at the international, regional and national levels and promoting awareness about the content and importance of the right to development, including through increased engagement, research, advocacy and informational and educational activities; UN (و) تحديد العقبات الموجودة على كل من الصُعد الدولي والإقليمي والوطني التي تحول دون إعمال الحق في التنمية، والتوعية بمضمون هذا الحق وبأهميته، وذلك بعدة وسائل من بينها الانخراط المتزايد في هذا المجال وإجراء البحوث وإطلاق الدعوة والقيام بالأنشطة الإعلامية والتثقيفية؛
    Deepen its engagement with and support for civil society actors, human rights defenders and minority groups, and ensure their safety, with specific mechanisms in place if necessary, including through supportive public statements on the important role they play in democracy (United Kingdom); UN 47- أن توسع مشاركتها ودعمها للجهات الفاعلة في المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان والأقليات، وأن تضمن سلامتهم بالآليات المحددة القائمة في حالة الضرورة، وذلك بعدة وسائل من بينها التصريحات الحكومية المؤيدة عن أهمية الدور الذي يؤدونه من أجل الديمقراطية (المملكة المتحدة)؛
    2. Stresses the importance of the participation of experts from developing countries and from countries with economies in transition in the work of the Committee and, in that regard, calls for voluntary contributions to facilitate their participation, including through support for travel and daily subsistence, and invites Member States and international organizations in a position to do so to contribute; UN 2 - يشدد على أهمية مشاركة خبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عمل اللجنة، ويدعو في هذا الخصوص، إلى تقديم تبرعات تسهِّل مشاركتهم، وذلك بعدة وسائل من بينها التكفل بتكاليف السفر وبدلات الإقامة اليومية، ويدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية إلى أن تقدم إسهاماتها إذا كانت قادرة على ذلك؛
    (g) To assist in the promotion of the rule of law in Darfur, including through support for strengthening an independent judiciary and the prison system, and assistance in the development and consolidation of the legal framework, in consultation with relevant Sudanese authorities; UN (ز) المساعدة في سيادة القانون في دارفور، وذلك بعدة وسائل من بينها تقديم الدعم لإقامة جهاز قضائي مستقل وتمتينه إضافة إلى دعم نظام السجون وتعزيزه، والمساعدة في إنشاء الإطار القانوني وترسيخه، بالتشاور مع السلطات السودانية المعنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد