ويكيبيديا

    "وذلك بغرض تحسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with a view to improving
        
    • in order to improve
        
    • with the aim of improving
        
    The research output will be linked closely to the provision of advisory services, training, workshops and lectures, with a view to improving human and institutional capabilities. UN وستقام صلة وثيقة بين نتائج البحوث وتقديم الخدمات الاستشارية والتدريب وحلقات العمل والمحاضرات، وذلك بغرض تحسين القدرات البشرية والمؤسسية.
    It will also assess and revise plans of action, monitor progress, evaluate impacts and benchmark national development with other countries, with a view to improving the productivity and competitiveness of the information and communication technology sector in the region. UN وسيقوم أيضا بتقييم خطط العمل وتنقيحها، ورصد التقدم المحرز وتقييم الآثار ومرجعيات التنمية الوطنية مع البلدان الأخرى وذلك بغرض تحسين إنتاجية وتنافسية قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة.
    The research output will be linked closely to the provision of advisory services, training, workshops and lectures, with a view to improving human and institutional capabilities. UN وستقام صلة وثيقة بين نتائج البحوث وتقديم الخدمات الاستشارية والتدريب وحلقات العمل والمحاضرات، وذلك بغرض تحسين القدرات البشرية والمؤسسية.
    In this regard, in areas where MONUC is present it would provide short-term, basic, individual and unit-level training to integrated FARDC brigades deployed in the eastern Democratic Republic of the Congo in order to improve their capability to hold ground and secure the gains made, and so that they could earn the confidence and support of the population. UN وفي هذا الصدد، ستقوم البعثة في مناطق تواجدها بتوفير التدريب الأساسي القصير الأجل على مستوى الأفراد والوحدات للألوية المتكاملة التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المنتشرة في شرق البلاد، وذلك بغرض تحسين قدرتها على ترسيخ وجودها والحفاظ على المكتسبات ونيل ثقة السكان ودعمهم.
    UNDP was given the resources to upgrade emergency telecommunications systems in Mindanao in order to improve the safety and security of humanitarian staff working in conflict-affected areas. UN وزُود البرنامج الإنمائي بالموارد اللازمة لتحسين نظم الاتصالات السلكية واللاسلكية في حالات الطوارئ في مينداناو، وذلك بغرض تحسين سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية ممن يعملون في المناطق المتضررة من النزاعات.
    Public sector reform has been a government priority for a considerable time, with the aim of improving public administration, public financial management, and public enterprise performance. UN وما فتئ إصلاح القطاع العام أولوية للحكومة منذ مدة طويلة، وذلك بغرض تحسين الإدارة العامة وإدارة المالية العامة وأداء المشاريع العامة.
    The research output will be linked closely to the provision of advisory services, training, workshops and lectures, with a view to improving human and institutional capabilities. UN وستقام صلة وثيقة بين نتائج البحوث وتقديم الخدمات الاستشارية والتدريب وحلقات العمل والمحاضرات، وذلك بغرض تحسين القدرات البشرية والمؤسسية.
    It will also assess and revise plans of action, monitor progress, evaluate impacts and benchmark national development with other countries, with a view to improving the productivity and competitiveness of the information and communication technology sector in the region. UN وسيقوم أيضا بتقييم خطط العمل وتنقيحها، ورصد التقدم المحرز وتقييم الآثار ومرجعيات التنمية الوطنية مع البلدان الأخرى وذلك بغرض تحسين إنتاجية وتنافسية قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة.
    It will also assess and revise plans of action, monitor progress, evaluate impacts and benchmark national development with other countries based on international indices, with a view to improving the productivity and competitiveness of the ICT sector in the region. UN وسيقوم أيضا بتقييم خطط العمل وتنقيحها، ورصد التقدم المحرز وتقييم الآثار ووضع مقاييس مرجعية للتنمية الوطنية بالمقارنة مع البلدان الأخرى بناء على المؤشرات العالمية، وذلك بغرض تحسين إنتاجية وتنافسية قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة.
    Also, the two countries have made progress in negotiating draft agreements on carriage by sea, on double taxation of international carriage and on health matters with a view to improving mutual access to agricultural and livestock products. UN وأحرز البلدان تقدما أيضا في التفاوض بشأن مشروعي اتفاقين للشحن البحري والازدواج الضريبي فيما يتعلق بالشحن الدولي وبشأن المسائل الصحية وذلك بغرض تحسين حصول كلا الطرفين على المنتجات الزراعية والمنتجات الحيوانية.
    It will also assess and revise plans of action, monitor progress, evaluate impacts and benchmark national development with other countries based on international indices, with a view to improving the productivity and competitiveness of the ICT sector in the region. UN وسيقوم أيضا بتقييم خطط العمل وتنقيحها ورصد التقدم المحرز وتقييم الآثار ووضع مقاييس مرجعية للتنمية الوطنية بالمقارنة مع البلدان الأخرى بناء على المؤشرات العالمية، وذلك بغرض تحسين إنتاجية وتنافسية قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة.
    Parties confirm that some national research institutions engaged in climate change studies have the capacity to undertake systematic data collection and documentation activities, with a view to improving the understanding of the climate system and of the impacts of climate change, and to supporting the development of appropriate responses, including early warning systems. UN وتؤكد الأطراف أن بعض مؤسسات البحوث الوطنية المهتمة بدراسات تغير المناخ لديها القدرة على الاضطلاع بأنشطة جمع البيانات والتوثيق بشكل منهجي، وذلك بغرض تحسين مستوى فهم النظام المناخي وآثار تغير المناخ ودعم عملية وضع إجراءات المواجهة الملائمة، بما في ذلك نظم الإنذار المبكر.
    72. with a view to improving the capacity of the human rights office in the Ministry of Foreign Affairs to mainstream international human rights standards throughout government departments, OHCHR worked with officials at the Ministry of Foreign Affairs to begin preparing overdue reports for submission to human rights treaty bodies. UN 72 - عملت المفوضية مع المسؤولين في وزارة الشؤون الخارجية للبدء في إعداد التقارير التي تأخر تقديمها إلى هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات، وذلك بغرض تحسين قدرة مكتب حقوق الإنسان في وزارة الخارجية على إدماج المعايير الدولية لحقوق الإنسان في مسار مختلف الإدارات الحكومية.
    It will assess and revise plans of action based on feedback from ESCWA member countries, monitor progress, evaluate impacts and benchmark national development with other countries based on international indices, with a view to improving the productivity and competitiveness of the information and communications technology sector in the region towards building a knowledge-based economy. UN وسيقوم بتقييم خطط العمل وتنقيحها استنادا إلى المعلومات المستقاة من البلدان الأعضاء في الإسكوا، ورصد التقدم المحرز وتقييم الآثار ووضع معايير مرجعية للتنمية الوطنية بالمقارنة مع البلدان الأخرى بناء على المؤشرات الدولية، وذلك بغرض تحسين إنتاجية قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة وقدرته على التنافس، ضمن مساعي بناء اقتصاد قائم على المعرفة.
    " (d) To engage in technical cooperation activities in the field of human rights with the United Nations High Commissioner for Human Rights and her Office, as pursued by the High Commissioner in recent years, with a view to improving the human rights situation in the country; UN " (د) الاشتراك في أنشطة التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وهو ما سعت إليه المفوضة السامية في السنوات الأخيرة، وذلك بغرض تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد؛
    2. Invites the Executive Director to work in cooperation with relevant United Nations bodies in the area of waste management, taking into consideration the respective roles and responsibilities of each organization, in order to improve coordination and avoid duplication of work, and to report on the outcome of the process at the tenth special session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum; UN 2 - يدعو المدير التنفيذي إلى العمل بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال إدارة النفايات مع مراعاة أدوار ومسؤوليات كل منظمة، وذلك بغرض تحسين التنسيق وتجنب ازدواج العمل، وتقديم تقرير عن نتائج العملية إلى الدورة الاستثنائية العاشرة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي؛
    21. Requests the Secretary-General in consultation with the African Union to conduct a comprehensive analysis of lessons learned from practical cooperation between the United Nations and the African Union, in particular with regard to the United Nations-African Union Mission in Darfur (UNAMID) as well as the African Union Mission in Somalia (AMISOM) in order to improve coordination when appropriate; UN 21 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بالتشاور مع الاتحاد الأفريقي، بإجراء تحليل شامل للدروس المستفادة من التعاون العملي بين الأمم المتحدة والاتحاد، ولا سيما فيما يتعلق بالعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وذلك بغرض تحسين التنسيق عند الاقتضاء؛
    21. Requests the Secretary-General in consultation with the African Union to conduct a comprehensive analysis of lessons learned from practical cooperation between the United Nations and the African Union, in particular with regard to the United Nations-African Union Mission in Darfur (UNAMID) as well as the African Union Mission in Somalia (AMISOM) in order to improve coordination when appropriate; UN 21 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بالتشاور مع الاتحاد الأفريقي، بإجراء تحليل شامل للدروس المستفادة من التعاون العملي بين الأمم المتحدة والاتحاد، ولا سيما فيما يتعلق بالعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وذلك بغرض تحسين التنسيق عند الاقتضاء؛
    1. The Conference of the Parties (COP), by decision 5/CP.15, reconstituted the Consultative Group of Experts on National Communications from Parties not included in Annex I to the Convention (CGE) for three years, from 2010 to 2012, in order to improve the process of, and preparation of, national communications from Parties not included in Annex I to the Convention (non-Annex I Parties). UN 1- أعاد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 5/م أ-15، تشكيل فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (فريق الخبراء الاستشاري) لفترة ثلاث سنوات تبدأ من عام 2010 وتنتهي عام 2012()، وذلك بغرض تحسين عملية وإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    1. The Conference of the Parties (COP), by decision 5/CP.15, reconstituted the Consultative Group of Experts on National Communications from Parties not included in Annex I to the Convention (CGE) for three years, from 2010 to 2012, in order to improve the process of, and preparation of, national communications from Parties not included in Annex I to the Convention (non-Annex I Parties). UN 1- أعاد مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 5/م أ-15 تشكيل فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (فريق الخبراء الاستشاري) لفترة ثلاث سنوات تبدأ من عام 2010 وتنتهي في عام 2012، وذلك بغرض تحسين عملية وإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    85. New and advanced fuels, engines, cars, transportation systems and approaches are being developed with the aim of improving the performance of the transportation sector in terms of both energy consumption and emission of pollutants, including CO2. UN 85 - ويجري الآن تطوير أنواع جديدة ومتقدمة من الوقود والمحركات والسيارات ونظم ومناهج النقل، وذلك بغرض تحسين أداء قطاع النقل سواء من حيث استهلاك الطاقة أو الملوثات، بما فيها ثاني أكسيد الكربون.
    54. The Secretariat will also formalize a policy on providing support to various national peacekeeping training centres in 2003, with the aim of improving the quality of support to the centres. UN 54 - كما ستضع الأمانة العامة سياسة عامة بشأن تقديم الدعم في عام 2003 إلى مختلف المراكز الوطنية للتدريب على حفظ السلام، وذلك بغرض تحسين نوعية الدعم المقدم إلى هذه المراكز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد