My delegation also welcomes the inclusion in the draft resolution of paragraph 4, which calls upon all States, with the aim of enhancing the efficient implementation of relevant legal instruments, to avoid the dissemination of inaccurate or unverified information related to terrorism. | UN | كذلــك يرحب وفدي بإدراج الفقرة ٤ التي تطلب إلى جميع الدول أن تتجنب نشر معلومات غير دقيقة أو لم يتم التحقق منها وذلك بغية تعزيز كفاءة تنفيذ الصكوك القانونية. |
This would serve to facilitate adjustments in the definition of goals by various organizations with a view to enhancing synergies and promoting closer inter-agency cooperation at the country level. | UN | وسيعمل ذلك على تيسير إدخال تعديلات في تحديد أهداف مختلف المنظمات، وذلك بغية تعزيز التداؤب وتشجيع التعاون على نحو أوثق فيما بين الوكالات على المستوى القطري. |
He insisted that WTO negotiations and agreements on subsidies and TRIMs be reviewed with a view to strengthening their development dimensions. | UN | وأصر على استعراض مفاوضات واتفاقات منظمة التجارة العالمية بشأن الدعم وتدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة وذلك بغية تعزيز أبعادها الإنمائية. |
This Authority is mandated to objectively and thoroughly investigate allegations of misconduct against judicial officers in order to enhance and sustain public confidence in the Judiciary. | UN | وهذه الهيئة مكلفة بالتحقيق بموضوعية واستفاضة في ادعاءات سوء السلوك الموجّهة ضد العاملين في السلك القضائي، وذلك بغية تعزيز ثقة الجمهور بالجهاز القضائي. |
The representative indicated interest in continuing the dialogue, and extended an invitation to the task force to participate in the Nairobi Framework, which brought together United Nations agencies and several other institutions with a view to promoting the involvement of African countries in the mechanism. | UN | وأبدى الممثل اهتماماً بمواصلة الحوار، ودعا فرقة العمل إلى المشاركة في إطار نيروبي الذي يجمع وكالات الأمم المتحدة وعدداً من المؤسسات الأخرى، وذلك بغية تعزيز مشاركة البلدان الأفريقية في الآلية. |
Organizes regional meetings and workshops related to the improvement of infrastructure and transport operations in Africa in order to promote subregional, regional and interregional cooperation in the field of transport and communications; | UN | تنظيم الاجتماعات وحلقات العمل اﻹقليمية المتصلة بتحسين الهياكل اﻷساسية وعمليات النقل في أفريقيا، وذلك بغية تعزيز التعاون على الصعد اﻹقليمي ودون اﻹقليمي واﻷقاليمي في ميدان النقل والاتصالات؛ |
In these retreats, when possible, the participation of Geneva-based negotiators is supported in order to strengthen the links between capitals and Geneva. | UN | وكلما أمكن ذلك، يُقدَّم الدعم إلى المفاوضين الذين يوجد مقرهم بجنيف للمشاركة في هذه الندوات وذلك بغية تعزيز الروابط بين العواصم وجنيف. |
The General Assembly also asks all States, with the aim of enhancing the efficient implementation of relevant legal instruments, to intensify, as appropriate, the exchange of information on facts related to terrorism and, in so doing, to avoid the dissemination of inaccurate or unverified information. | UN | وتدعو الجمعية العامة أيضا جميع الدول، حيثما تقتضي الحالة، الى توسيع نطاق تبادل المعلومات عن الوقائع المتصلة باﻹرهاب، وأن تتجنب في ذلك نشر معلومات غير دقيقة أو لم يتم التحقق منها، وذلك بغية تعزيز كفاءة تنفيذ الصكوك الدولية ذات الصلة. |
4. Also reiterates its call upon all States, with the aim of enhancing the efficient implementation of relevant legal instruments, to intensify, as and where appropriate, the exchange of information on facts related to terrorism and, in so doing, to avoid the dissemination of inaccurate or unverified information; | UN | 4 - تكرر أيضا تأكيد طلبها إلى جميع الدول أن تكثف تبادل المعلومات عن الوقائع المتصلة بالإرهاب، حسب الحاجة وعند الاقتضاء، وأن تتجنب في ذلك نشر معلومات غير دقيقة أو لم يتم التحقق منها، وذلك بغية تعزيز كفاءة تنفيذ الصكوك القانونية ذات الصلة؛ |
6. Also reiterates its call upon all States, with the aim of enhancing the efficient implementation of relevant legal instruments, to intensify, as and where appropriate, the exchange of information on facts related to terrorism and, in so doing, to avoid the dissemination of inaccurate or unverified information; | UN | 6 - تكرر أيضا طلبها إلى جميع الدول أن تكثف تبادل المعلومات عن الوقائع المتصلة بالإرهاب، حسب الحاجة وعند الاقتضاء، وأن تتجنب، عند القيام بذلك، نشر معلومات غير دقيقة أو لم تثبت صحتها، وذلك بغية تعزيز الكفاءة في تطبيق الصكوك القانونية ذات الصلة؛ |
This informal arrangement, where appropriate, aims to facilitate timely initiatives to ensure Council action while preserving an element of continuity, with a view to enhancing the efficiency of the Council's work; | UN | ويهدف هذا التدبير غير الرسمي، حسب الاقتضاء، إلى تيسير القيام بمبادرات جيدة التوقيت لضمان قيام المجلس باتخاذ إجراءات مع الحفاظ على عنصر الاستمرارية، وذلك بغية تعزيز كفاءة عمل المجلس؛ |
The United Nations is now collecting detailed information on the personnel and equipment available through stand-by arrangements, with a view to enhancing planning and ensuring timely deployment. | UN | وتعمل اﻷمم المتحدة حاليا على جمع معلومات مفصلة بشأن اﻷفراد والمعدات المتاحة من خلال الترتيبات الاحتياطية، وذلك بغية تعزيز التخطيط وضمان الوزع في الوقت المناسب. |
As regards fisheries and coastal resources, Mauritius has established a Fishermen Investment Trust that targets artisanal fishermen, bank fishermen and former sand miners with a view to enhancing their capacity to manage entitlements and to diversify operations. | UN | وفيما يتعلق بمصائد الأسماك والموارد الساحلية، أنشأت موريشيوس صندوقا استثماريا لصائدي الأسماك، وهو صندوق يستهدف صائدي الأسماك الحرفيين وصائدي الأسماك الذين يتعاملون مع المصارف وعمال مناجم الرمال السابقين وذلك بغية تعزيز قدرتهم على إدارة الاستحقاقات وتنويع العمليات. |
Member States are considering the existing human rights framework and mechanisms with a view to strengthening, and addressing any gaps in, the protection of the human rights of older persons. | UN | والدول الأعضاء بصدد النظر في الأطر والآليات القائمة في مجال حقوق الإنسان وذلك بغية تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن وسدّ أي ثغرات فيها. |
Emphasizing that there is an urgent need to provide financial support in the areas of demobilization, reconstruction and rehabilitation of the regions affected by civil strife, with a view to strengthening peace and stability in the country, | UN | وإذ تشدد على أن هناك حاجة ملحة إلى توفير الدعم المالي في مجالات تسريح القوات والتعمير والانعاش في المناطق المتأثرة بالنزاعات اﻷهلية، وذلك بغية تعزيز السلم والاستقرار في البلد، |
As a first step, much greater reliance should be placed on cooperation and joint activities, wherever appropriate, in order to enhance complementarities and avoid overlapping efforts. | UN | إذ ينبغي كخطوة أولى، الاعتماد بقدر أكبر على التعاون واﻷنشطة المشتركة، حيثما يقتضي اﻷمر، وذلك بغية تعزيز أوجه التكامل وتجنب تداخل الجهود. |
3. He welcomed the adoption by the International Labour Conference at its 97th session of a Declaration on Social Justice for a Fair Globalization with a view to promoting fair globalization through decent work. | UN | 3 - ورحب باعتماد مؤتمر العمل الدولي، في دورته الـ 97، للإعلان بشأن العدالة الاجتماعية من أجل عولمة عادلة، وذلك بغية تعزيز العولمة المنصفة من خلال العمل الكريم. |
43. The United Nations regional centres for peace and disarmament provide technical servicing and substantive assistance on issues of nuclear disarmament amongst others, in order to promote transparency and confidence. | UN | 43 - وتقدم المراكز الإقليمية للسلم ونزع السلاح التابعة للأمم المتحدة خدمات فنية ومساعدة موضوعية بشأن قضايا نزع السلاح النووي بين أمور أخرى، وذلك بغية تعزيز الشفافية والثقة. |
Another speaker said that every effort must be made to ensure the successful integration of the two United Nations entities in order to strengthen overall information activity through collaborative partnership, in particular at this time of scarce resources. | UN | وقال متكلم آخر إنه يجب عدم ادخار أي جهد لكفالة اﻹدماج الناجح لكياني اﻷمم المتحدة، وذلك بغية تعزيز مجمل النشاط اﻹعلامي من خلال إقامة الشراكات التعاونية ولا سيما في هذا الوقت الذي تندر فيه الموراد. |
(a) To hold a panel discussion at its fourteenth session to give voice to victims of trafficking in persons, with due consideration for the psychological wellbeing of the victims involved, with a view to reinforcing the centrality of their human rights and needs, and taking into account their recommendations when devising actions to combat human trafficking; | UN | (أ) عقد حلقة نقاش خلال دورته الرابعة عشرة الغرض منها تمكين ضحايا الاتجار بالأشخاص من إبلاغ صوتهم، مع إيلاء الاعتبار الواجب للراحة النفسية للضحايا المعنيين، وذلك بغية تعزيز الأهمية المحورية لما لهم من حقوق الإنسان ومن احتياجات، على أن توضع في الحسبان ما يقدمونه من توصيات في سياق تحديد الإجراءات الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر؛ |
In addition, DPA generally takes over the lead once the peacekeeping phase has been completed, with a view to consolidating and building the peace and preventing a relapse into a new cycle of conflict. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتولى إدارة الشؤون السياسية عادة الدور الريادي حالما تكتمل مرحلة حفظ السلام، وذلك بغية تعزيز وبناء السلام والحؤول دون الانتكاس والعودة إلى دورة جديدة من النزاع. |
The Committee calls on the State party to put in place training measures for judges who conduct mediation in criminal proceedings for domestic violence cases so as to enhance their capacity to deal with violence against women in a gender-sensitive manner. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضع تدابير لتدريب القضاة الذين يتولون الوساطة في الإجراءات الجنائية المتعلقة بقضايا العنف المنزلي، وذلك بغية تعزيز قدرتهم على معالجة حالات العنف ضد المرأة بطريقة تراعي الفوارق بين الجنسين. |
First, the two sides should rapidly move to resolve the shortcomings of the interim period, so as to strengthen the atmosphere of dialogue and trust, in which negotiations on permanent status can be concluded in good faith and with reasonable expectations of success. | UN | أولاً، ينبغي للطرفين أن يتجها سريعاً نحو إزالة أوجه القصور التي اعترت الفترة الانتقالية وذلك بغية تعزيز جو الحوار والثقة الذي يمكن أن تنجز في ظله مفاوضات الوضع الدائم بحسن نية وبتوقعات نجاح معقولة. |
67. UNDP has completed the formulation of the new phase of the Somali Civil Protection Programme, with the objective of strengthening strategic coordination and Somali ownership of project activities, as well as inter-agency collaboration within the framework of a development strategy for peace-building. | UN | 67 - أكمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صياغة المرحلة الجديدة من برنامج الحماية المدنية في الصومال، وذلك بغية تعزيز التنسيق الاستراتيجي والملكية الصومالية لأنشطة المشاريع، فضلا عن التعاون فيما بين الوكالات ضمن إطار عمل الاستراتيجية الإنمائية لبناء السلام. |
The Secretary-General should ensure that the Resident Coordinators oversee business continuity preparedness of the United Nations organizations present in their duty station with a view to enhance knowledge sharing and identify possible areas of cooperation and complementarity. | UN | ينبغي للأمين العام أن يحرص على أن يتولى المنسقون المقيمون الإشراف على عملية التأهب التي تضطلع بها منظمات الأمم المتحدة الكائنة في مراكز عملهم فيما يتعلق باستمرارية تصريف الأعمال وذلك بغية تعزيز تبادل المعارف وتحديد مجالات التعاون والتكامل الممكنة. |
" 2. Notes that the objective of the conference will be to consider ways and means to enhance consultations and cooperation among States parties and signatories, the treaty agencies and other interested States, with the purpose of promoting coordination and convergence in the implementation of the provisions of the treaties and of strengthening the regime of non-proliferation of nuclear weapons; " 3. | UN | " 2 - تحيط علما بأن الغاية من المؤتمر ستكون النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز المشاورات والتعاون بين الدول الأطراف الموقعة على المعاهدات، والوكالات التابعة للمعاهدات والدول الأخرى المعنية، وذلك بغية تعزيز التنسيق والتفاهم في تنفيذ أحكام هذه المعاهدات وتمتين نظام عدم انتشار الأسلحة النووية؛ |
The Board recommends that Treasury consider the costs and benefits of adopting a comprehensive cash-flow forecasting system, with a view to further enhancing its portfolio performance. | UN | ويوصي المجلس بأن تنظر الخزينة في تكاليف وفوائد الأخذ بنظام شامل لوضع إسقاطات لتدفق النقدية، وذلك بغية تعزيز أداء حوافظها المالية. |