ويكيبيديا

    "وذلك بنشر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by disseminating
        
    • by publishing
        
    • by promulgating
        
    • with the publication
        
    • deploying
        
    UNV also strives to alleviate the devastating socio-economic effects of the pandemic by disseminating HIV/AIDS information and by providing training and general health care. UN كما يسعى البرنامج جاهدا إلى التخفيف من الآثار الاجتماعية الاقتصادية المدمرة الناتجة عن الوباء، وذلك بنشر معلومات عن الفيروس والإيدز وبتوفير التدريب والرعاية الصحية العامة.
    UNEP supports the work of legal aid groups, including legal non-governmental organizations, by disseminating environmental law-related information and inviting them to environmental law programmes. UN كما يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم لعمل أفرقة المعونة القانونية، بما فيها المنظمات القانونية غير الحكومية، وذلك بنشر المعلومات ذات الصلة بالقانون البيئي وبدعوتها إلى برنامج القوانين البيئية.
    With the support of organizations such as the Centre for Human Rights, the United Nations Development Programme (UNDP) and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), Latvia had recently created a national human rights office whose task it was to promote those rights in accordance with Latvian and international law by disseminating information on the rights and responsibilities of individuals and of the State. UN وقد أنشأت لاتفيا مؤخرا، بدعم من منظمات مثل مركز حقوق اﻹنسان، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، مكتبا وطنيا لحقوق اﻹنسان مهمته تعزيز هذه الحقوق وفقا للقانون اللاتفي والقانون الدولي وذلك بنشر معلومات عن حقوق ومسؤوليات اﻷفراد والدولة.
    South Sudanese Women Christian Mission for Peace works to raise awareness about gender issues by publishing and disseminating media messages that promote women's rights and human rights. UN وتعمل البعثة على التوعية بشأن القضايا الجنسانية، وذلك بنشر وتوزيع رسائل إعلامية تعزز حقوق المرأة وحقوق الإنسان المتعلقة بها.
    The media in some countries often appear to confuse victims with perpetrators by publishing pictures of children who have been sexually exploited and blanking out the faces of offenders. UN وغالبا ما تخلط وسائط اﻹعلام في بعض البلدان، فيما يبدو، بين الضحايا ومرتكبي الجرائم وذلك بنشر صور لﻷطفال الذين استغلوا جنسيا وإخفاء أوجه المذنبين.
    The Commission decided that the language factor should be phased out for Vienna by promulgating a scale (survey reference date of April 1996) which already included a reduction of one percentage point for this factor. UN وقررت اللجنة إلغاء عامل اللغة تدريجيا بالنسبة لفيينا، وذلك بنشر جدول )تاريخه المرجعي في الدراسة الاستقصائية نيسان/أبريل ٦٩٩١( يتضمن بالفعل تخفيضا لهذا العامل قدره نقطة مئوية واحدة.
    Mental health has been in focus, with the publication of guidelines on its promotion during pregnancy and early childhood, and the creation of a Hospital Referral Network for Mental Health Care of Children and Adolescents. UN وانصب التركيز على الصحة العقلية، وذلك بنشر مبادئ توجيهية لتعزيزها أثناء الحمل وفي مرحلة الطفولة المبكرة، وإنشاء شبكة إحالة إلى المستشفيات لرعاية الصحة العقلية للأطفال والمراهقين.
    119. The Hope and Future Helpline, which is operated by the Ministry of Information, offers awareness-raising and advice for families by disseminating and promoting information on the population problem, reproductive health, family planning and gender issues. UN ١١٩- ويقدم خط الأمل والمستقبل الذي تشرف عليه وزارة الإعلام التوعية والمشورة للمجتمع، وذلك بنشر وتعزيز المعارف عن المشكلة السكانية والصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة وقضايا النوع الاجتماعي.
    In essence, technology transfer through intra-governmental cooperation would also be promoted by disseminating relevant quality information. UN وبصفة أساسية سيجري أيضا تعزيز نقل التكنولوجيا من خلال التعاون داخل الحكومات وذلك بنشر المعلومات المناسبة الرفيعة الجودة .
    The ECE Administration should formally document its accountability framework, based on the biennial evaluations of subprogramme performance that use concepts of results-based management, and increase staff members' awareness of the accountability framework by disseminating related information on the ECE intranet. UN ينبغي لإدارة اللجنة أن توثق رسميا إطار المساءلة الخاص بها، استنادا إلى تقييمات أداء البرنامج الفرعي التي تجرى كل سنتين والتي تستخدم مفاهيم الإدارة القائمة على النتائج وأن ترفع مستوى وعي الموظفين بإطار المساءلة، وذلك بنشر المعلومات ذات الصلة على الشبكة الداخلية للجنة.
    Purpose: Enhancement of effectiveness and transparency of the Convention’s operation, by disseminating information on the following points (and possibly preparing a guide to legislators) UN جيم - الغرض : تحسين فعالية وشفافية سريان الاتفاقية ، وذلك بنشر معلومات عن النقاط التالية )ويحتمل اعداد دليل لرجال التشريع(
    (8) The Special Committee appeals to the mass media to regard it as their task to contribute to the elimination of the remaining manifestations of colonialism by disseminating information on the decolonization issues and to provide support to the peoples of the colonial countries. UN )٨( تناشد اللجنة الخاصة وسائط اﻹعلام أن تعتبر أن من مهمتها اﻹسهام في القضاء على بقايا مظاهر الاستعمار، وذلك بنشر معلومات عن قضايا إنهاء الاستعمار وبذل الدعم لشعوب البلدان المستعمرة.
    (8) The Special Committee appeals to the mass media to regard it as their task to contribute to the elimination of the remaining manifestations of colonialism by disseminating information on the decolonization issues and to provide support to the peoples of the colonial countries. UN )٨( تناشد اللجنة الخاصة وسائط اﻹعلام الجماهيرية أن تعتبر أن من مهمتها اﻹسهام في القضاء على بقايا مظاهر الاستعمار، وذلك بنشر معلومات عن قضايا إنهاء الاستعمار وبذل الدعم لشعوب البلدان المستعمرة.
    The organization supported the e-discussion on the theme " Education: closing the gap " at the request of the Department of Economic and Social Affairs, as mentioned previously, by disseminating the discussion materials throughout the organization's mailing list of approximately 3,000 recipients worldwide. UN قدمت المنظمة الدعم للمناقشة الإلكترونية بشأن موضوع " التعليم: سد الفجوة " بناء على طلب إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، كما ذُكر آنفاً، وذلك بنشر مواد المناقشة من خلال القائمة البريدية للمنظمة إلى حوالي 000 3 مستقبل في أنحاء العالم.
    The State party should also, through relevant authorities, continue its cooperation with the tourism industry, non-governmental organizations and civil society organizations in order to promote responsible tourism by disseminating the Code of Conduct of the World Tourist Organization among employees of the tourism industry and organizing awareness-raising campaigns for the general public. UN وينبغي كذلك أن تعمل الدولة الطرف، عن طريق السلطات المختصة، على تعزيز التعاون مع صناعة السياحة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني بغية تشجيع السياحة المسؤولة وذلك بنشر مدونة قواعد السلوك لمنظمة السياحة العالمية بين صفوف موظفي صناعة السياحة، فضلاً عن القيام بحملات توعية موجهه للجمهور العام.
    228. The Institution has particularly been engaged in promoting its objectives and role in addressing administrative malpractices to the wider public by disseminating information regarding its objective, powers and duties; the types of petitions that can be brought before it, the procedure to be followed and the evidence that should be produced to substantiate allegations. UN ٢٢٨- والمؤسسة منخرطة بشكل خاص في الترويج لأهدافها ودورها في معالجة الممارسات الإدارية السيئة لدى الجمهور عامة وذلك بنشر المعلومات المتعلقة بأهدافها وصلاحياتها وواجباتها، وأنواع الالتماسات التي يمكن عرضها عليها، والإجراءات التي يتعين اتباعها، والأدلة التي ينبغي تقديمها لإثبات الادعاءات.
    In the area of teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law, my delegation highly appreciates the efforts made by the Office of Legal Affairs under the leadership of Under-Secretary-General Hans Corell to promote the principles of international law by publishing useful documents and disseminating valuable information on United Nations activities in this field. UN وفي مجال تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وتقديــره علــى نطــاق أوسع، يعرب وفدي عن تقديره الكبير لجهود مكتب الشؤون القانونية تحت قيادة هانس كوريل وكيل اﻷمين العام الرامية إلى تعزيز مبادئ القانون الدولي وذلك بنشر الوثائق المفيدة والمعلومات القيمة عن أنشطة اﻷمم المتحـدة فـي هـذا الميدان.
    The Department of Peacekeeping Operations responded to the task of identifying modalities for cooperation by publishing " Suggested principles and mechanisms for cooperation between the United Nations and regional organizations/arrangements in a peacekeeping environment " in March 1999. UN ولقد استجابت إدارة عمليات حفظ السلام لمهمة تحديد طرائق التعاون، وذلك بنشر " مبادئ وآليات مقترحة للتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات/الترتيبات الإقليمية في إطار بيئة لحفظ السلام " ، في آذار/مارس 1999.
    7. The head of the Secretariat shall acknowledge promptly the receipt of all pledges and contributions and shall inform the Parties by publishing on the Convention website up-to-date information on the status of pledges and payments of contributions. UN 7 - يُصدِر رئيس الأمانة إيصالات فورية بكل التعهُّدات والمساهمات، ويُبلِّغ الأطراف مرة في السنة بحالة التعهُّدات المعقودة والمدفوعات من المساهمات، وذلك بنشر آخر المعلومات عنها على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    Unprecedented media coverage has already been generated for the Summit with the publication of my millennium report and the series of teleconferenced briefings to journalists around the world that promoted it. UN وقد تحققت تغطية إعلامية لهذه القمة لم يسبق لها مثيل، وذلك بنشر تقرير الألفية الذي أعدته وبفضل سلسلة الإحاطات التي نقلت عن طريق الفيديو إلى الصحفيين المروِّجين لها في جميع أنحاء العالم.
    The Department of Field Support has assisted UNMIL in reviewing its generator holdings by deploying two assistance teams to the Mission. UN وقد ساعدت إدارة الدعم الميداني بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في عملية استعراض موجوداتها من المولدات الكهربائية وذلك بنشر فريقين من فرق المساعدة إلى البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد