He also announced that follow-up discussions in response to individual enquiries would take place between the Donor Relations and Resource Mobilization Service (DRRM) and the delegations concerned. | UN | وأعلن عن إمكانية متابعة المحادثات استجابة لتساؤلات محددة وذلك بين مكتب علاقات المانحين وتعبئة الموارد من جهة وأعضاء الوفود المهتمين بالأمر من جهة ثانية. |
Most regimes are organized so as to permit the security right to survive attachment at least as between the parties. | UN | وقد أُعدّت معظم النظم بحيث تسمح ببقاء الحق الضماني بعد الإلحاق، وذلك بين الطرفين على الأقل. |
Facilitation of 100 bicommunal meetings between political, private, professional and civil society groups | UN | تسهيل عقد 100 اجتماع تشترك فيها الطائفتان، وذلك بين المجموعات السياسية والخاصة والمهنية ومجموعات المجتمع المدني |
The Special Committee encouraged interdepartmental coordination between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Public Information. | UN | واللجنة الخاصة تشجع تهيئة تنسيق فيما بين الإدارات، وذلك بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون الإعلام. |
In some developing countries, in both sub-Saharan Africa and South Asia, the major problem is that of raising levels of literacy, more so among females than males. | UN | والمشكلة الرئيسية هي، لدى بعض البلدان النامية الواقعة في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وكذلك في جنوب آسيا، مشكلة رفع مستويات معرفة القراءة والكتابة، وذلك بين الاناث أكثر منه بين الذكور. |
There were also exchanges of fire between opposition fighters and the Russian border forces along the border with Afghanistan, between Panj and Shuroabad. | UN | كما وقع تراشق بالنيران بين قوات المعارضة وقوات حرس الحدود الروسية على طول الحدود مع افغانستان، وذلك بين بانج وشورو أباد. |
Four programmes specifically on the Summit are planned for production between now and March 1995. | UN | ومن المزمع إنتاج أربعة برامج متعلقة بالتحديد بمؤتمر القمة وذلك بين الوقت الحاضر وآذار/مارس ١٩٩٥. |
Israeli customs officials continued to operate periodically at the IDF post at the UNDOF crossing gate between the Israeli-occupied Golan and the Syrian Arab Republic. | UN | واستمر موظفو الجمارك الإسرائيليون في أداء مهامهم بصورة دورية في موقع قوات الدفاع الإسرائيلية عند بوابة معبر قوة الأمم المتحدة، وذلك بين الجولان الذي تحتله إسرائيل والجمهورية العربية السورية. |
Israeli customs officials continued to operate periodically at the IDF post at the UNDOF crossing gate between the Israeli-occupied Golan and the Syrian Arab Republic. | UN | واستمر موظفو الجمارك الإسرائيليون في أداء مهامهم بصورة دورية في موقع جيش الدفاع الإسرائيلي عند بوابة العبور التابعة لقوة الأمم المتحدة، وذلك بين الجولان الذي تحتله إسرائيل والجمهورية العربية السورية. |
6. At 1237 hours, between Duma and Harasta, a group stole the car belonging to Brigadier Rand Jawli, licence plate No. 398629. | UN | 6 - الساعة 37/12 قامت مجموعة بسلب سيارة العميد رند جوني رقم 398629 وذلك بين دوما وحرستا. |
62. Unidentified armed individuals attempted to abduct Chief Warrant Officer Abdulkarim al-Damin between the villages of Nu`aymah and Umm al-Mayadin as he was on his way to work as a traffic police officer in Dar`a. | UN | 62 - أقدم مسلحون مجهولون على محاولة خطف المساعد الأول عبد الكريم الضامن أثناء قدومه إلى عمله في شرطة مرور درعا وذلك بين قرية النعيمة وأم المياذن، وقد تمكن من الهرب منهم. |
39. Desk-to-desk communication and cooperation between the United Nations Secretariat and its regional and subregional counterparts is growing and proving to be mutually beneficial, but it has been uneven. | UN | 39 - ويتزايد الاتصال بين المكاتب وتعاونها وذلك بين أمانة الأمم المتحدة ونظيراتها الإقليمية ودون الإقليمية ويثبتان عن فائدتهما للطرفين. ولكن ذلك يحصل على نحو متفاوت. |
The exchange rate is established by forecasting the foreign exchange needs of ILO in the next biennium, between Swiss francs and United States dollars. | UN | وهو يحدد عن طريق التنبؤ باحتياجات المنظمة من العملات الأجنبية في فترة السنتين المقبلة، وذلك بين الفرنك السويسري ودولار الولايات المتحدة. |
In total, UNDP has assisted 83 countries with a budget of approximately US$2.9 billion and expenditures of approximately $2.2 billion between 1999 and 2011. | UN | وإجمالاً، فقد ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 83 بلداً بميزانية بلغت حوالي 2,9 بليون دولار ونفقات بلغت حوالي 2,2 بليون دولار وذلك بين عامي 1999 و 2011. |
The project, which links research and advocacy with a view to improving knowledge and skills for adaptation to climate change, has enabled exchange of competence and knowledge on developing coastal communities' capacity for dealing with climate change between small island developing States communities and communities in the Arctic region. | UN | وهذا المشروع الذي يجمع بين أنشطة البحث والدعوة من أجل تحسين المعارف والمهارات بغرض التكيف مع آثار تغير المناخ يتيح الفرصة لتبادل الخبرات والمعارف بشأن تطوير قدرات سكان المناطق الساحلية على مواجهة تغير المناخ وذلك بين سكان البلدان الجزرية النامية الصغيرة وسكان منطقة القطب الشمالي. |
The Agreement, which has been approved by both the Office of Legal Affairs and the Controller, is scheduled for signing before the end of 2007 between the Tribunal and the Tanzanian authorities. | UN | من المقرر أن يتم التوقيع على الاتفاق، الذي أقره كل من مكتب الشؤون القانونية والمراقب المالي، قبل نهاية عام 2007 وذلك بين المحكمة والسلطات التنـزانية. |
There is serious concern regarding the striking disparities in terms of access to education, attendance at primary and secondary levels and dropout rates between: different states, rural and urban areas, boys and girls, the affluent and poor, and children belonging to scheduled castes and tribes. | UN | وثمة قلق بالغ إزاء التفاوت الهائل فيما يتصل بإمكانية الحصول على التعليم، والتمدرس على المستويين الابتدائي والثانوي، ومعدلات الانقطاع عن الدراسة، وذلك بين مختلف الولايات، وبين المناطق الريفية والحضرية، والصبيان والبنات، والموسرين والفقراء، والأطفال الذين ينتمون إلى مختلف الطبقات الاجتماعية والقبائل. |
131. Some delegations favoured close contacts, including holding joint meetings and exchanging information, between the Special Committee and other bodies of the Organization dealing with various practical aspects of the issues before the Committee. | UN | ١٣١ - أيدت بعض الوفود إقامة اتصالات وثيقة، تتضمن عقد اجتماعات مشتركة وتبادل المعلومات، وذلك بين اللجنة الخاصة وهيئات المنظمة اﻷخرى التي تتناول مختلف الجوانب العملية للقضايا المعروضة على اللجنة. |
Peakoffpeakdifferences: Prices may differ by more or less than costs do, between peakhour congested times and slack offperiods. | UN | :: الفوارق بين فترات الذروة والركود: قد تتفاوت الأسعار بصورة أقل أو أكبر من تفاوت التكلفة، وذلك بين فترات الذروة والإزدحام وفترات الركود. |
HIV prevalence among pregnant women attending antenatal settings declined by an average of 31 per cent in 24 high-prevalence African countries from 2000 to 2010. | UN | وانخفض معدل انتشار الفيروس بين الحوامل اللاتي يرتدن مرافق الرعاية السابقة للولادة بنسبة 31 في المائة، في 24 بلداً من البلدان الأفريقية التي تشهد انتشاراً واسعاً للوباء، وذلك بين عامي 2000 و 2010. |
He highlighted the importance of confidence-building, both between developed and developing countries, as well as among the developed countries and he acknowledged the importance of the Integrated Framework for least developed countries. | UN | وأكد على أهمية بناء الثقة، وذلك بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، وكذلك فيما بين البلدان المتقدمة، واعترف بأهمية الإطار المتكامل لأقل البلدان نمواً. |