ويكيبيديا

    "وذلك خلال الفترة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during the period
        
    • in
        
    • which covers the period
        
    The following substantive activities have not been subject to or scheduled for in-depth evaluation during the period 1992-2000: UN ولم يجر لﻷنشطة الموضوعية التالية تقييم متعمق وليس من المقرر أن يجري لها تقييم متعمق وذلك خلال الفترة ١٩٩٢-٢٠٠٠:
    Despite the rejection of that trend by the great majority of Member States, we nevertheless saw the Council enter a new and alarming phase, and attempts made to shift issues on the agenda of the General Assembly or the Economic and Social Council to the Security Council, during the period under review. UN وعلى الرغم من رفض الأغلبية العظمى للدول الأعضاء لهذا الاتجاه، فإننا مع ذلك، شهدنا دخول المجلس مرحلة خطيرة جديدة، حيث جرت محاولات لنقل مسائل من جدول أعمال الجمعية العامة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى مجلس الأمن، وذلك خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    The Forest Alliance participated in numerous meetings with staff from United Nations bodies such as the World Bank and specialized agencies such as the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) during the period 1996 to 1999. UN شارك الائتلاف المعني بالغابات في اجتماعات عديدة مع موظفين ينتمون إلى هيئات للأمم المتحدة مثل البنك الدولي وإلى وكالات متخصصة مثل منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة وذلك خلال الفترة من 1996 إلى 1999.
    Important progress has been made in identifying and breaking up al-Qa'idah cells and/or arresting al-Qa'idah associates by a number of countries during the period covered by this report. UN وأُحرز تقدم كبير في تحديد خلايا القاعدة وتفكيكها و/أو اعتقال العناصر المرتبطين بها في عدد من البلدان، وذلك خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    The Security Council was considering the prolongation of the UNTAES mandate in the Eastern Slavonia region during the time period envisioned by the Assembly for its consideration of the item. UN وكان مجلس اﻷمن ينظر في تمديد ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية وذلك خلال الفترة الزمنية التي حددتها الجمعية للنظر في البند.
    I have the honour to transmit to you herewith the fifth comprehensive report on the damage caused by the implementation of Security Council resolutions 748 (1992) and 883 (1993), which covers the period from 15 April 1992 to 31 December 1994. UN أتشرف بأن أرفق لسعادتكم التقرير الخامس الشامل لﻷضرار المترتبة على تطبيق قراري مجلس اﻷمن ٧٤٨ )١٩٩٢( و ٨٨٣ )١٩٩٣( وذلك خلال الفترة من ١٥/٤/١٩٩٢ الى ٣١/١٢/١٩٩٤.
    The General Assembly, which is the only United Nations organ that receives reports from the other principal organs, including that of the Security Council, must effectively seize this opportunity each session to comment on and assess the Security Council's work and decisions during the period covered by its annual report. UN ويجب على الجمعية العامة، التي هي الجهاز الوحيد للأمم المتحدة الذي يتلقى تقارير من الأجهزة الرئيسية الأخرى، بما في ذلك مجلس الأمن، أن تنتهز هذه الفرصة بفاعلية كل دورة للتعليق على أعمال وقرارات مجلس الأمن وتقييمها وذلك خلال الفترة التي يغطيها تقريره السنوي.
    172. The following table shows the number of police officers who were prosecuted for ill-treatment and to whom final judgements were handed down during the period covered by this report. UN 172- ويقدم الجدول التالي عدد أعوان الأمن الذين تمت إحالتهم على القضاء من أجل سوء المعاملة وصدرت ضدهم أحكام باتة وذلك خلال الفترة التي يغطيها التقرير:
    8. The following table shows the number of police officers, during the period from 1999 to September 2009, who were prosecuted for ill-treatment to whom final judgements were handed down. UN 8- ويبين الجدول التالي عدد أعوان الأمن الذين تمت إحالتهم على القضاء بسبب إساءة المعاملة وصدرت ضدهم أحكام باتة وذلك خلال الفترة الممتدة من سنة 1999 إلى أيلول/سبتمبر 2009:
    A reference group consisting of experts in water statistics and water accounting from national statistical offices, water ministries and international organizations was invited to provide comments on the first draft of part I, plus the chapter on indicators from part II, during the period from July to August 2008. UN وقد دُعي فريق مرجعي، يتألف من خبراء في إحصاءات المياه والمحاسبة المتعلقة بالمياه من مكاتب إحصائية وطنية ووزارات لشؤون المياه ومنظمات دولية، لإبداء تعليقاتهم على المسودة الأولى للجزء الأول وعلى الفصل من الجزء الثاني المتعلق بالمؤشرات، وذلك خلال الفترة من تموز/يوليه إلى آب/أغسطس 2008.
    25. Venezuela (Bolivarian Republic of) committed in its request to clear 15 mined areas measuring eight hectares in Puesto Naval de Guafitas, Puesto Naval de Puerto Paez and Puesto Naval de Atabapo during the period 2010-2011. UN 25- وتعهدت جمهورية فنزويلا البوليفارية في طلبها بتطهير 15 منطقة ملغومة مساحتها ثمانية هكتارات في مركز غوافيتاس البحري، ومركز بويرتو باييس البحري، ومركز أتابابو البحري، وذلك خلال الفترة 2010-2011.
    62. Venezuela (Bolivarian Republic of) committed in its request to clear 15 mined areas measuring 8 hectares in Puesto Naval de Guafitas, Puesto Naval de Puerto Paez and Puesto Naval de Atabapo during the period 2010-2011. UN 62- وتعهدت جمهورية فنزويلا البوليفارية في طلبها بتطهير 15 منطقة ملغومة مساحتها ثمانية هكتارات في مركز غوافيتاس البحري، ومركز بويرتو باييس البحري، ومركز أتابابو البحري، وذلك خلال الفترة 2010-2011.
    438. in addition, the Government expedited the delivery of assistance and development efforts provided by international organizations and local NGOs, including ICRC, the Yemen Red Crescent Society and WFP, during the period 2005 - 2008. UN 438- كما قامت الحكومة بتسهيل وصول المساعدات والجهود الإنمائية المقدمة من المنظمات الدولية والجمعيات الأهلية المحلية ومن هذه المنظمات الصليب الأحمر الدولي والهلال الأحمر اليمني وبرنامج الغذاء العالمي وذلك خلال الفترة 2005-2008.
    164. in this section we report on the damage caused by the implementation of Security Council resolutions 748 (1992) and 883 (1993) during the period from 15 April 1992 to 31 December 1994. UN ٤٦١- نورد في هذا الجزء اﻷضرار المترتبة على تطبيق قراري مجلس اﻷمن ٨٤٧ )٢٩٩١( - ٣٨٨ )٣٩٩١( وذلك خلال الفترة من ٥١ نيسان/أبريل ٢٩٩١ الى ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    49. A project jointly executed and/or financed by Eurostat, ECE, OECD, UNDP and UNSTAT will be implemented in transition countries during the period 1994-1996. UN ٤٩ - وسينفذ مشروع يجري إنجازه و/أو تمويله بصورة مشتركة من قبل المكتب اﻹحصائي اﻷوروبي، واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والشعبة اﻹحصائية في اﻷمم المتحدة، في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية وذلك خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٦.
    I have the honour to transmit to you herewith a report on the consequences of the implementation of Security Council resolutions 748 (1992) and 883 (1993) during the period from 15 April 1992 to 15 April 1994. UN يشرفني أن أرفــق إليكــم طيـه تقريـرا عن اﻷضرار المترتبة على تطبيق قراري مجلس اﻷمن رقم ٧٤٨ )١٩٩٢( و ٨٨٣ )١٩٩٣(، وذلك خلال الفترة من ١٥ نيسان/ابريل ١٩٩٢ إلى ١٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    6. The General Administration of Customs, in conjunction with the United States Bureau of Customs and Border Protection and the United States Department of Justice, organized a seminar on money-laundering during the period 1-3 February 2003 in the State of Kuwait, which was attended by 16 representative bodies from the public and private sectors. UN 6 - نظمت الإدارة العامة للجمارك بالتعاون مع مصلحة الجمارك الأمريكية وإدارة القضاء الأمريكي ندوة " غسيل الأموال " وذلك خلال الفترة من 1-3 شباط/فبراير 2003 في دولة الكويت، حيث شارك ما يقارب من ستة عشرة جهة ممثلة في القطاعين العام والخاص.
    26. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland extended a total of 260.5 million pounds sterling (Pound) in bilateral development assistance to SADC countries and Pound2.13 million to SADC itself during the period from 1 April 2000 to 31 March 2001. UN 26 - منحت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي مساعدات إنمائية ثنائية إجماليها 260.5 مليون جنيه استرليني كما منحت الجماعة نفسها مبلغ 2.13 مليون جنيه استرليني، وذلك خلال الفترة من 1 نيسان/أبريل 2000 إلى 31 آذار/ مارس 2001.
    Per cent change Per capita NMP (leks) ** in dollars at the commercial exchange rate Per capita NMP UN ويعني ذلك أن نصيب الفرد من الناتج المادي الصافي قد نقص بنحو ١٧ في المائة وأن نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي قد نقص بنسبة ١٠ في المائة تقريبا وذلك خلال الفترة كلها.
    in Tajikistan, the organization participated in training on human rights for Government officials sponsored by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees during the reporting period. UN وفي طاجيكستان، شاركت المنظمة في ملتقى تدريبي في مجال حقوق الإنسان لفائدة موظفي الحكومة برعاية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وذلك خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد