ويكيبيديا

    "وذلك عن طريق زيادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by increasing
        
    • through increased
        
    • by promoting and enhancing
        
    • by raising
        
    However, in some cases support agencies have been able to survive sharp decreases in government support by increasing their focus on client demand and recovering more of their costs by adjusting their charges for services. UN غير أن وكالات الدعم استطاعت في بعض الحالات الصمود أمام التخفيضات الحادة في الدعم الحكومي وذلك عن طريق زيادة تركيز الاهتمام على طلب الزبائن واسترداد المزيد من تكاليفها بتعديل رسومها لتقديم الخدمات.
    by increasing its presence by vigorous and visible patrolling, UNIFIL is doing its best to prevent its area of deployment from being used for hostile activities and to defuse situations that could lead to escalation. UN وتبذل القوة قصاراها لمنع استخدام مناطق وزعها في اﻷنشطة العدائية ولتهدئة الحالات التي قد تؤدي الى تصاعد الموقف، وذلك عن طريق زيادة تواجدها من خلال القيام بدوريات على نحو أكثر قوة وبروزا.
    Since the end of the cold war, the United Nations has responded to the major challenges to international peace and security by increasing the number and the quality of peacekeeping operations in cases where diplomacy has failed. UN وما فتئت الأمم المتحدة، منذ نهاية الحرب الباردة، تتصدي للتحديات العظيمة التي تواجه السلام والأمن الدوليين، وذلك عن طريق زيادة قوات حفظ السلام، كما وكيفا، في تلك الحالات التي تفشل فيها المساعي الدبلوماسية.
    ADB reinforced support to infrastructure to improve the competitiveness of MICs through increased participation of the private sector. UN وقد زاد مصرف التنمية الأفريقي دعمه للهياكل الأساسية لتعزيز القدرة التنافسية للبلدان المتوسطة الدخل، وذلك عن طريق زيادة مشاركة القطاع الخاص.
    It had adopted a national energy efficiency strategy that was aimed at achieving sustainable economic development and reducing harm to the environment through increased reliance on renewable energy technologies. UN وقد اعتمدت الحكومة استراتيجية وطنية للكفاءة في استهلاك الطاقة هدفها أن تحقق التنمية الاقتصادية المستدامة وتخفض الإضرار بالبيئة، وذلك عن طريق زيادة الاعتماد على تكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    Finally, savings of $8,900 were achieved in communication costs through increased use of the electronic mail facility instead of telephone or fax. UN وأخيراً أمكن تحقيق وفورات في تكاليف الاتصالات قدرها 900 8 دولار وذلك عن طريق زيادة استخدام تسهيلات البريد الإلكتروني بدلاً من الهاتف أو الفاكس.
    This was aimed at improving cooperation among the different institutions involved in port operations, namely by raising their capacity to achieve collective effectiveness by sharing information and resources, and by implementing joint actions. UN وقد هدف ذلك إلى تحسين التعاون فيما بين المؤسسات المختلفة المشارِكة في عمليات المواني، وذلك عن طريق زيادة قدرتها على تحقيق الفعالية الجماعية بواسطة تقاسم المعلومات والموارد، وبواسطة تنفيذ إجراءات مشتركة.
    :: The Panamanian National Police exerts major efforts to prevent and reduce the incidence of illegal activities, such as the illegal cross-border movement of arms, by increasing manpower, carrying out constant patrols and establishing mobile and permanent patrol posts. UN :: تبذل الشرطة الوطنية البنمية جهودا ضخمة لمنع وتقليل وقوع أعمال غير مشروعة مثل النقل غير المشروع للأسلحة عبر الحدود، وذلك عن طريق زيادة حجم القوات والقيام بدوريات بشكل متواصل ووضع نقاط تفتيش ثابتة ومتنقلة.
    :: Working for sustainable development by increasing official development assistance, enhancing private capital flows and building capacities for trade; UN :: العمل من أجل تحقيق التنمية المستدامة وذلك عن طريق زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، وتعزيز تدفقات رأس المال الخاص وبناء القدرات من أجل التجارة؛
    :: Strengthen global disease outbreak surveillance and response capacity by increasing resources for the World Health Organization Global Outbreak Alert and Response Network UN :: تعزيز المراقبة العالمية لتفشي الأمراض ونعزز القدرة على الاستجابة وذلك عن طريق زيادة الموارد للشبكة العالمية للإنذار بتفشي الأوبئة، التابعة لمنظمة الصحة العالمية
    The Ministry of Health has been working to increase the accessibility of delivery services to the community by increasing the number of health facilities, training and assigning midwives and other health workers. UN وما برحت وزارة الصحة تعمل على زيادة الحصول على خدمات التوليد في المجتمعات المحلية وذلك عن طريق زيادة عدد المرافق الصحية، والتدريب، وتعيين القابلات، وغيرهن من العاملين الصحيين.
    Some delegations emphasized that the comprehensive convention should avoid creating legal overlaps with the existing body of anti-terrorism conventions and should represent an added value in relation to the sectoral conventions by increasing their efficiency. UN وشدد بعض الوفود أيضا على أنه ينبغي للاتفاقية الشاملة أن تتجنب التسبب بتداخلات قانونية مع المجموعة القائمة لاتفاقيات مكافحة الإرهاب، وأن تمثل إسهاما إضافيا في ما يتعلق بالاتفاقيات القطاعية وذلك عن طريق زيادة فعالية هذه الأخيرة.
    :: The child nutrition and social transfers programme, which seeks to mitigate the negative impacts of crises, including food price rises, on young children in vulnerable households by increasing the household consumption of vulnerable families with children under 5 years of age. UN :: برنامج التغذية الموجهة للأطفال والتحويلات الاجتماعية الذي يرمي إلى التخفيف من الآثار السلبية للأزمات، وخاصة زيادة أسعار المواد الغذائية، على الأطفال الصغار في الأسر الضعيفة، وذلك عن طريق زيادة استهلاك الأسر الضعيفة التي لديها أطفال تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    5. Expresses its determination to prevent and mitigate cultural homogenization in the context of globalization, through increased intercultural exchange guided by the promotion and protection of cultural diversity; UN 5 - تعرب عن إصرارها على منع التذويب الثقافي في سياق العولمة والحد منه، وذلك عن طريق زيادة التبادل بين الثقافات الذي يستلهم تشجيع التنوع الثقافي وحمايته؛
    5. Expresses its determination to prevent and mitigate cultural homogenization in the context of globalization, through increased intercultural exchange guided by the promotion and protection of cultural diversity; UN 5 - تعرب عن إصرارها على منع التذويب الثقافي في سياق العولمة والحد منه، وذلك عن طريق زيادة التبادل بين الثقافات المسترشد بتشجيع التنوع الثقافي وحمايته؛
    5. Expresses its determination to prevent and mitigate cultural homogenization in the context of globalization, through increased intercultural exchange guided by the promotion and protection of cultural diversity; UN 5 - تعرب عن إصرارها على منع التذويب الثقافي في سياق العولمة والحد منه، وذلك عن طريق زيادة التبادل بين الثقافات المسترشد بتشجيع التنوع الثقافي وحمايته؛
    5. Expresses its determination to prevent and mitigate cultural homogenization in the context of globalization, through increased intercultural exchange guided by the promotion and protection of cultural diversity; UN 5 - تعرب عن إصرارها على منع التذويب الثقافي في سياق العولمة والحد منه، وذلك عن طريق زيادة التبادل بين الثقافات المسترشد بتشجيع التنوع الثقافي وحمايته؛
    5. Expresses its determination to prevent and mitigate cultural homogenization in the context of globalization, through increased intercultural exchange guided by the promotion and protection of cultural diversity; UN 5 - تعرب عن إصرارها على منع التذويب الثقافي في سياق العولمة والحد منه، وذلك عن طريق زيادة التبادل بين الثقافات المسترشد بتشجيع التنوع الثقافي وحمايته؛
    5. Expresses its determination to prevent and mitigate cultural homogenization in the context of globalization, through increased intercultural exchange guided by the promotion and protection of cultural diversity; UN 5 - تعرب عن إصرارها على منع التذويب الثقافي في سياق العولمة والحد منه، وذلك عن طريق زيادة التبادل بين الثقافات المسترشد بتشجيع التنوع الثقافي وحمايته؛
    UNESCO will thus further its efforts to establish the culture of peace in the contemporary international context by raising awareness of the need to acknowledge that peaceful coexistence must be increasingly recognized as the cornerstone of everybody's daily environment in its social, cultural, economic and political dimensions. UN وستواصل اليونسكو بذل جهودها لإرساء ثقافة السلام في السياق الدولي المعاصر، وذلك عن طريق زيادة وعي الجميع بأن على كل فرد أن يتخذ من التعايش السلمي حجر الزاوية في بيئته اليومية من حيث أبعادها الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والسياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد