A network between NCPCs and similar centres funded by other organizations has been established to exchange information and experiences. | UN | وأنشئت شبكة بين المراكز الوطنية، ومراكز مشابهة تمولها منظمات أخرى وذلك لتبادل المعلومات والخبرات. |
The agencies of the United Nations system concerned with space meet annually at the Inter-agency Meeting on Outer Space to exchange information on their programmes and to plan cooperative activities. | UN | ١٠٧ - والوكالات المعنية بالفضاء في منظومة اﻷمم المتحدة تجتمع سنويا في الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بالفضاء الخارجي وذلك لتبادل المعلومات المتعلقة ببرامجها ولتخطيط أنشطتها التعاونية. |
This particular session should be attended both by UNCAC and UNTOC experts in order to exchange common experiences and gain further synergy effects. | UN | ورأت ضرورة أن يحضر هذه الدورة الخاصة خبراء من اتفاقية مكافحة الفساد ومن اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة على حد سواء، وذلك لتبادل الخبرات المشتركة وتعزيز الاستفادة من جوانب التآزر. |
Information sharing between the United Nations human rights system and regional human rights mechanisms should be continuous, consistent and systematically channelled through the OHCHR focal point coordinator, in order to share, inter alia, decisions, recommendations, best practices, reports, calendars of activities and programmes of visits. | UN | ٧٥- وينبغي أن يكون تبادل المعلومات بين منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان متواصلاً ومتسقاً وأن يجري بصورة منهجية عن طريق منسق جهات التنسيق في المفوضية، وذلك لتبادل جملة أمور منها القرارات والتوصيات وأفضل الممارسات والتقارير والجداول الزمنية للأنشطة وبرامج الزيارات. |
To enable States Parties to follow a standardized procedure, the Conference has agreed that Form B (ii) should be used, to the extent information is known and/or applicable, for the exchange of initial as well as annual information. | UN | ولتمكين الدول الأطراف من اتباع إجراءات موحدة، اتفق المؤتمر على استخدام الاستمارة باء `2` بقدر ما تكون المعلومات معروفة و/أو منطبقة، وذلك لتبادل المعلومات الأولية والمعلومات السنوية. |
IRU continues to take an active role in UNEP’s annual industry meetings to exchange views and ideas on how best to realize our common environmental, economic and social objectives. | UN | يواصل الاتحاد القيام بدور نشط في الاجتماعات السنوية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن الصناعات وذلك لتبادل اﻵراء واﻷفكار حول أفضل الوسائل لتحقيق اﻷهداف البيئية والاقتصادية والاجتماعية المشتركة. |
The LEG also considered developing sectoral issues drawing on information contained in submitted NAPAs, so as to exchange information among Parties on projects proposed for NAPA implementation; | UN | `3` ونظر فريق الخبراء أيضاً في تحديد مسائل قطاعية بالاعتماد على المعلومات الواردة في ما قدم من برامج العمل الوطنية للتكيف، وذلك لتبادل المعلومات بين الأطراف بشأن اقتراحات المشاريع المتصلة بتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف؛ |
During the reporting period, the Shelter Branch organized conferences in Ghana and Turkey to exchange information and experience related to housing policy and housing development. | UN | 24 - قام فرع المأوى أثناء فترة إعداد التقارير بتنظيم مؤتمرات في غانا وتركيا وذلك لتبادل المعلومات والخبرة المتصلة بتطوير الإسكان وسياسات الإسكان. |
The symposium brought together high-level scientists from eight Asia-Pacific countries, Japan and the United States to exchange information on the state-of-the-art in chemical analytical techniques. | UN | وضمت الندوة نخبة رفيعة المستوى من العلماء من ثمانية بلدان من منطقة آسيا والمحيط الهادئ، فضلا عن الولايات الولايات المتحدة واليابان، وذلك لتبادل المعلومات حول آخر ما توصل اليه العلم في مجال طرق التحليل الكيميائي. |
In that regard, in order to exchange views and lessons on enhancing participation and transparency in governance, the Republic of Korea would host the sixth Global Forum on Reinventing Government in Seoul in May 2005. | UN | وفي هذا المجال، فإن جمهورية كوريا سوف تستضيف المنتدى العالمي السادس المعني بإعادة تكوين الحكومة في سيول في أيار/مايو 2005 وذلك لتبادل الآراء والدروس المستفادة بشأن تحسين المشاركة والشفافية في الإدارة الرشيدة. |
48. Since June, bimonthly meetings of the major stakeholders in Haiti, including the diplomatic corps, international financial institutions, and regional and subregional organizations, have been convened by the Officer-in-Charge of MINUSTAH to exchange information and discuss issues of concern. | UN | 48 - ويعقد الموظف المسؤول عن البعثة منذ حزيران/يونيه، اجتماعات كل شهرين لأصحاب المصلحة الرئيسيين في هايتي، بمن فيهم أعضاء السلك الدبلوماسي، والمؤسسات المالية الدولية، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وذلك لتبادل المعلومات ومناقشة المسائل موضع الاهتمام. |
16. With regard to customs cooperation, Mexico has set up cooperation mechanisms with the United States on the shared border to exchange information, identify individuals and break up criminal organizations engaged in the illicit trade in arms, munitions and explosives. | UN | 16 - وفيما يتعلق بالتعاون الجمركي، أنشأت المكسيك آليات تعاون مع الولايات المتحدة في الحدود المشتركة وذلك لتبادل المعلومات، والاستدلال على الأفراد، وتفكيك المنظمات الإجرامية الضالعة في الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخائر والمتفجرات. |
(b) Governments in the region continue to use the Macroeconomic Dialogue Network to exchange information, best practices and lessons learned and to coordinate efforts in regional cooperation and the harmonization of macroeconomic policies. | UN | (ب) وتواصل الحكومات في المنطقة استخدام شبكة حوار الاقتصاد الكلي، وذلك لتبادل المعلومات وأفضل الممارسات والدروس المكتسبة، ولتنسيق الجهود المبذولة في مجال التعاون الإقليمي، ولتحقيق الاتساق في سياسات الاقتصاد الكلي. |
:: Conferences and seminars sponsored by military training centres; in return, Mexico has invited various military officers to give lectures at military training institutions, in order to exchange opinions and experiences on military topics related to security and defence in the Americas; | UN | - المؤتمرات والحلقات الدراسية التي ترعاها مراكز التدريب العسكري، وفي مقابل ذلك دعت مختلف الضباط العسكريين إلى إلقاء محاضرات في مؤسسات التدريب العسكري، وذلك لتبادل الآراء والخبرات بشأن المواضيع العسكرية المتصلة بأمن القارة ودفاعها؛ |
33. A new informal on-line network has been launched for core gender practitioners in UNDP to exchange regional experiences, lessons learned and progress toward the achievement of the gender action plan, 2006 -2007. | UN | 33 - وتم تشغيل شبكة جديدة غير رسمية على الإنترنت للممارسين الأساسيين المختصين بالشؤون الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وذلك لتبادل الخبرات الإقليمية، والدروس المستفادة، والتقدم المحرز تجاه تحقيق خطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية للفترة 2006-2007. |
OHCHR also participates in NGO meetings relating to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance to exchange ideas and information, to promote public awareness of OHCHR follow-up activities to the World Conference and to encourage participation in implementation efforts, including providing input to implementation reports to the Commission on Human Rights and the General Assembly; | UN | `2 ' تشارك المفوضية أيضا في اجتماعات المنظمات غير الحكومية ذات الصلة بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وذلك لتبادل الآراء والمعلومات لتعميق الوعي العام بأنشطة المتابعة التي تضطلع بها المفوضية لتنفيذ نتائج المؤتمر العالمي ولتشجيع المشاركة في جهود التنفيذ، عن طريق وسائل عديدة من بينها المساهمة في تقارير التنفيذ المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة؛ |
The Office also several times convened the Sport for Development and Peace programmatic specialists of the numerous United Nations programmes, funds and specialized agencies in the framework of the United Nations Inter-Agency Task Force on Sport for Development and Peace, to exchange ideas and share information, knowledge and challenges. | UN | وعقد المكتب في عدة مناسبات اجتماعات لمتخصصين في شؤون البرامج المتصلة بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام في العديد من برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها المتخصصة، في إطار فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمعنية بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، وذلك لتبادل الأفكار ومشاطرة المعلومات والمعارف والتحديات. |
On 7 April, the Permanent Secretariat of the National Security Sector Reform Steering Committee, with support from UNIOGBIS, convened the first of a series of bimonthly meetings with international partners, including Angola, Brazil, Portugal, the European Union, UNDP and UNIOGBIS, to exchange technical and operational information on current Security Sector Reform efforts and facilitate coordination of activities among partners. | UN | وفي 7 نيسان/أبريل، دعت الأمانة الدائمة للجنة التوجيهية الوطنية لإصلاح القطاع الأمني، بدعم مقدم من البعثة، إلى عقد أول اجتماع من سلسلة اجتماعات نصف شهرية مع الشركاء الدوليين، من بينهم أنغولا والبرازيل والبرتغال والاتحاد الأوروبي والبرنامج الإنمائي والبعثة، وذلك لتبادل المعلومات الفنية والتشغيلية بشأن الجهود الجارية في إطار إصلاح القطاع الأمني وتيسير تنسيق الأنشطة فيما بين الشركاء. |
96. Encourages participation in the fifth Global Fisheries Enforcement Training Workshop, to be held in Auckland, New Zealand, in March 2016, hosted by the International Monitoring, Control and Surveillance Network for Fisheries-related Activities, in order to share information, experiences and technologies, foster coordination and improve skills among enforcement officials; | UN | 96 - تشجع على المشاركة في حلقة العمل العالمية الخامسة للتدريب على الإنفاذ في مجال مصائد الأسماك، المقرر عقدها في أوكلاند، نيوزيلندا، في آذار/مارس 2016، والتي تستضيفها الشبكة الدولية لرصد الأنشطة المتصلة بمصائد الأسماك ومراقبتها والإشراف عليها، وذلك لتبادل المعلومات والخبرات والتكنولوجيات وتعزيز التنسيق وتحسين المهارات لدى مسؤولي الإنفاذ؛ |
84. Encourages participation in the fourth Global Fisheries Enforcement Training Workshop, to be held in San José from 17 to 21 February 2014, hosted by the International Monitoring, Control and Surveillance Network for Fisheries-related Activities, in order to share information, experiences and technologies, foster coordination and improve skills among enforcement officials; | UN | 84 - تشجع على المشاركة في حلقة العمل العالمية الرابعة للتدريب على الإنفاذ في مجال مصائد الأسماك، المقرر عقدها في سان خوسيه في الفترة من 17 إلى 21 شباط/فبراير 2014، والتي تستضيفها الشبكة الدولية لرصد الأنشطة المتصلة بمصائد الأسماك ومراقبتها والإشراف عليها، وذلك لتبادل المعلومات والخبرات والتكنولوجيات وتعزيز التنسيق وتحسين المهارات لدى مسؤولي الإنفاذ؛ |
To enable States Parties to follow a standardized procedure, the Conference has agreed that Form B (ii) should be used, to the extent information is known and/or applicable, for the exchange of initial as well as annual information. | UN | ولتمكين الدول الأطراف من اتباع إجراءات موحدة، اتفق المؤتمر على استخدام الاستمارة باء `2` بقدر ما تكون المعلومات معروفة و/أو منطبقة، وذلك لتبادل المعلومات الأولية والمعلومات السنوية. |