ويكيبيديا

    "وذلك لتحديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in order to identify
        
    • in order to determine
        
    • so as to identify
        
    • to define
        
    • to determine the
        
    • to identify the
        
    • with a view to identifying
        
    It was also suggested that a technical meeting of law enforcement and legal experts could precede a high-level conference in order to identify ways of facilitating and coordinating the implementation of measures to eliminate terrorism and to formulate an agenda for the conference. UN واقترح أيضا عقد اجتماع فني لخبراء إنفاذ القوانين وخبراء القانون قبل عقد المؤتمر الرفيع المستوى، وذلك لتحديد سبل تيسير وتنسيق تنفيذ التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب، ولوضع جدول أعمال للمؤتمر.
    As a preliminary step, OHCHR has established an in-house working group on trafficking to examine the issue in order to identify the most effective role which OHCHR could take towards eradicating the practice. UN وكخطوة أولية، أنشأت المفوضية فريقا عاملا داخليا معنيا بالاتجار لدراسة القضية وذلك لتحديد أنجع دور يمكن أن تؤديه المفوضية فيما يتعلق بالقضاء على هذه الممارسة.
    The Board noted, however, that UNOPS had only analysed one of the budgets by objective in order to determine the cost of output as well as input. UN وأشار المجلس مع ذلك إلى أن المكتب لم يحلل إلا إحدى هذه الميزانيات فقط بحسب أهدافها وذلك لتحديد كلفة المخرجات فضلا عن كلفة النواتج.
    The Board noted, however, that UNOPS had only analysed one of the budgets by objective in order to determine the cost of output as well as input. UN وأشار المجلس مع ذلك إلى أن المكتب لم يحلل إلا إحدى هذه الميزانيات فقط بحسب أهدافها وذلك لتحديد كلفة المخرجات فضلا عن كلفة النواتج.
    These are under continuous review, so as to identify efficiencies and ways to accelerate investigations. UN وتوضع هذه العمليات قيد الاستعراض المستمر، وذلك لتحديد أوجه القصور وسبل الإسراع في التحقيقات.
    A system-wide policy on transitions in the context of mission drawdown and withdrawal has been developed to define responsibilities and decision-making steps. UN وقد وضعت سياسة على نطاق المنظومة بشأن عمليات الانتقال في سياق خفض البعثة وسحبها وذلك لتحديد المسؤوليات وخطوات صنع القرار.
    In Angola, a knowledge, attitude and practice of family planning survey was conducted to identify the reason for low contraceptive prevalence. UN وفي أنغولا، أُجري مسح يتناول المعرفة بتنظيم الأُسرة والموقف منه وممارسته، وذلك لتحديد سبب انخفاض انتشار موانع الحمل.
    In addition, the Secretariat conducted a business process review of the national competitive recruitment examinations using the Lean Six Sigma methodology, with a view to identifying the bottlenecks that delay the process in order to streamline and reduce the length of the process. UN وعلاوة على ذلك، أجرت الأمانة العامة استعراضاً لسير العمل في مجال امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية باستخدام منهجية Lean Six Sigma لضمان الجودة مع السرعة، وذلك لتحديد الاختناقات التي تعطل العملية حتى يتسنى تبسيط العملية وتقصير المدة التي تستغرقها.
    UNFPA will also undertake a study on absorptive capacity and utilization of financial resources among recipient countries, particularly in Africa, in order to identify constraints and recommend operational measures. UN وسيضطلع الصندوق أيضا بدراسة عن قدرة البلدان المستفيدة، لا سيما في أفريقيا، على استيعاب الموارد المالية واستخدامها، وذلك لتحديد القيود والتوصية باتخاذ تدابير تنفيذية.
    The Committee further calls upon the State party to continue to collect and analyse data, disaggregated by age and country of origin, in order to identify trends and root causes, as well as priority areas for action, and to formulate relevant policies. UN كما تدعو اللجنة الدولة إلى مواصلة جمع وتحليل البيانات المصنفة حسب العمر وبلد المنشأ، وذلك لتحديد الاتجاهات والأسباب الجذرية، فضلا عن مجالات العمل ذات الأولوية، وصياغة السياسات ذات الصلة.
    11. Further requests the Secretary-General to develop more systematic links with Member States offering military assets for natural disaster response in order to identify the availability of such assets; UN 11 - يطلب كذلك إلى الأمين العام استحداث صلات أكثر انتظاما مع الدول الأعضاء التي تقدم وسائل عسكرية للتصدي للكوارث الطبيعية، وذلك لتحديد توافر تلك الوسائل؛
    6. Requests the Secretary-General to continue to develop more systematic links with Member States offering military assets for natural disaster response in order to identify the availability of such assets; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل إقامة صلات أكثر انتظاما مع الدول الأعضاء التي تقدم المعدات العسكرية للاستجابة لحالات الكوارث الطبيعية، وذلك لتحديد مدى توافر هذه المعدات؛
    Cooperative working arrangements are in place between OIOS and the conduct and discipline units to ensure the proper categorization of allegations and effective investigative processes, which are under continuous review in order to identify efficiencies and ways to accelerate investigations. UN وثمة ترتيبات للعمل التعاوني مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لضمان تصنيف الادعاءات على النحو السليم وإجراء عمليات تحقيق تتسم بالفعالية والكفاءة. وتوضع هذه العمليات قيد الاستعراض المستمر، وذلك لتحديد أوجه القصور وسبل الإسراع في التحقيقات.
    An assessment mission on child protection should be undertaken nationwide, security conditions permitting, in order to determine the number of those enrolled and assess the potential for demobilization and reintegration. UN وينبغي الاضطلاع ببعثة تقييم بشأن حماية الأطفال على نطاق البلد، إذا سمحت بذلك الظروف الأمنية، وذلك لتحديد عدد المسجلين منهم وتقدير إمكانية التسريح وإعادة الإدماج.
    The Department of Tourism completed a tourism survey in order to determine the methods of maximizing territorial earnings from the industry. UN وأتمت إدارة السياحة دراسة استقصائية عن السياحة وذلك لتحديد الوسائل الكفيلة بالوصول الى العائدات اﻹقليمية من هذه الصناعة الى حدها اﻷقصى.
    There might also be scope for appropriate intergovernmental review of a number of the mandates cited as the legislative basis for some of the subprogrammes, in order to determine their continued relevance. UN واختتم بقوله إن الاتحاد اﻷوروبي يرى أيضا امكان الاضطلاع باستعراض حكومي دولي مناسب لبعض الولايات المشار اليها بوصفها قاعدة تشريعية لبعض البرامج الفرعية، وذلك لتحديد ما اذا كانت لا تزال لها مبرراتها.
    The progress of the implementation of the results of those conferences should be reviewed so as to identify progress achieved as well as obstacles hindering their full and effective implementation. UN وينبغي استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج هذه المؤتمرات وذلك لتحديد التقدم المحرز الى جانب العقبات التي تحول دون التنفيذ الكامل الفعال لهذه النتائج.
    The progress of the implementation of the results of those conferences should be reviewed so as to identify progress achieved as well as obstacles hindering their full and effective implementation. UN وينبغي استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج هذه المؤتمرات وذلك لتحديد التقدم المحرز الى جانب العقبات التي تحول دون التنفيذ الكامل الفعال لهذه النتائج.
    23. From 8 to 12 August, Lieutenant-General Tesfay conducted a reconnaissance mission to the border area with both parties, to define the possible structure and modalities of the border monitoring support mission. UN 23 - وفي الفترة من 8 إلى 12 آب/أغسطس، قام اللواء تسفاي ببعثة استطلاع إلى المنطقة الحدودية مع الطرفين، وذلك لتحديد الهيكل الممكن لبعثة دعم رصد الحدود وطرائق عملها.
    A change management committee and Project UNDP 2001, which report to the Executive Board of UNDP, were created to define the overall change process, together with specific target projects. UN وتم إنشاء لجنة ﻹدارة التغيير ومشروع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لعام ٢٠٠١، تتبع المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وذلك لتحديد عملية التغير الشامل، مع مشاريع محددة اﻷهداف.
    It was also vital to identify the linkages between terrorism and other crimes, so as to determine the best practices for combating it. UN وقالت إنه من الأمور الحيوية أيضا تعيين الصلات القائمة بين الإرهاب وغيره من الجرائم، وذلك لتحديد أفضل الممارسات في مجال مكافحته.
    In 2004, OHCHR is undertaking a review of rights-based common country assessments and United Nations Development Assistance Frameworks with a view to identifying trends, good practices and lessons learned. UN وفي عام 2004، تعتزم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان استعراض التقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي وُضعت على أساس الحقوق، وذلك لتحديد الاتجاهات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد