ويكيبيديا

    "وذلك لتمكين اللجنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to enable the Committee
        
    • to allow the Commission
        
    • to enable the Commission
        
    He stressed the need for the timely issuance of documents in all six official languages in accordance with the six-week rule and expressed the hope that a solution would be found so as to enable the Committee to work effectively. UN وشدد على ضرورة إصدار الوثائق في مواعيدها بجميع اللغات الرسمية الست وفقا لقاعدة الأسابيع الستة، وأعرب عن أمله في أن يتم التوصل إلى حل وذلك لتمكين اللجنة من العمل بفعالية.
    For those Parties that have sent representatives to the meeting, identify the information that should be sought from the representatives to enable the Committee to develop appropriate recommendations on their situations; UN ▪ بالنسبة لتلك الأطراف التي بعثت بممثلين إلى الاجتماع، تحديد المعلومات التي يجب التماسها من الأطراف وذلك لتمكين اللجنة من وضع توصيات مناسبة لأوضاعها؛
    For those Parties that have sent representatives to the meeting, to identify the information that should be sought from the representatives, so as to enable the Committee to develop appropriate recommendations on their situations; UN ▪ بالنسبة لتلك الأطراف التي بعثت بممثلين إلى الاجتماع، أن تحدد المعلومات التي ينبغي التماسها من الممثلين وذلك لتمكين اللجنة من وضع توصيات ملائمة بشأن أوضاعها؛
    Standardized recommendation types 3, 4, 6, 7 and 8: The Committee adopted standardized recommendation text to address routine procedural matters of non-compliance to enable the Committee to manage its increasing workload more efficiently and effectively and ensure the equitable treatment of Parties in like circumstances. UN نصوص التوصيات الموحدة 3و 4 و6 و7 و8: اعتمدت اللجنة النص الموحد للتوصية لتناول المسائل الإجرائية لعدم الامتثال وذلك لتمكين اللجنة من إدارة عبء العمل المتزايد الملقى على عاتقها بصورة أكثر كفاءة وفعالية، ولضمان المعاملة العادلة للأطراف في الظروف المشابهة.
    In its letter of 29 September, the Commission formally requested that I amend my Order of 5 January to allow the Commission to grant exemptions to the temporary ban on ownership transfers of State property situated in Republika Srpska. UN وطلبت اللجنة مني رسميا، في رسالتها المؤرخة 29 أيلول/سبتمبر، أن أعدل الأمر الذي أصدرته في 5 كانون الثاني/يناير، وذلك لتمكين اللجنة من منح إعفاءات من الحظر المؤقت على نقل ممتلكات الدولة الواقعة في جمهورية صربسكا.
    It would also require the establishment of a new trust fund, similar to the one for the Commission on Sustainable Development, to enable the Commission to undertake activities to implement its recommendations. UN كما سيستلزم ذلك إنشاء صندوق استئماني جديد على غرار الصندوق الاستئماني التابع للجنة التنمية المستدامة، وذلك لتمكين اللجنة من الاضطلاع بأنشطة لتنفيذ توصياتها.
    26. Meeting time of not less that three weeks per annum and resources, including expert legal advice, would be made available to enable the Committee to conduct its work under the Convention. UN تتاح للجنة فترة إجتماع لا تقل عن ثلاثة أسابيع في السنة وتوفر لها الموارد اللازمة، بما فيها مشورة الخبراء القانونيين، وذلك لتمكين اللجنة من الاضطلاع بأعمالها بموجب الاتفاقية.
    The recommendation therefore urged Ecuador to submit to the Secretariat, as soon as possible and no later than 30 September 2006, its ozonedepleting substance data for the year 2005 to enable the Committee to confirm the Party's status at the current meeting. UN وقد حثت التوصية إكوادور مع ذلك على أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006 بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 وذلك لتمكين اللجنة من التثبت من حالة الطرف خلال الاجتماع الحالي.
    The recommendation therefore urged Ecuador to submit to the Secretariat, as soon as possible and no later than 30 September 2006, its ozonedepleting substance data for the year 2005 to enable the Committee to confirm the Party's status at the current meeting. UN وقد حثت التوصية إكوادور مع ذلك على أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006 بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 وذلك لتمكين اللجنة من التثبت من حالة الطرف خلال الاجتماع الحالي.
    Standardized recommendation types 14 and 15: The Committee adopts standardized recommendation text to address routine procedural matters of non-compliance to enable the Committee to manage its increasing workload more efficiently and effectively and ensure the equitable treatment of Parties in like circumstances. UN التوصيتان الموحدتان 14 و15: تعتمد اللجنة نص التوصية الموحدة لتناول التدابير الإجرائية المعتادة المتعلقة بعدم الامتثال وذلك لتمكين اللجنة من الوفاء بأعباء عملها بصورة أكثر فعالية ونص المعاملة المتساوية للأطراف التي في ظروف مماثلة.
    Sufficient data and statistics to enable the Committee to assess progress in the enjoyment of Covenant rights relevant to any appropriate article should be included to enable the Committee to assess progress in the enjoyment of rights, and the situation regarding the equal enjoyment of rights by men and women should be specifically addressed. UN ويتعين إدراج معلومات وإحصاءات كافية لتمكين اللجنة من تقييم التقدم المحرز في التمتع بالحقوق المذكورة في العهد والمتصلة بأي من المواد الملائمة، وذلك لتمكين اللجنة من تقييم التقدم المحرز في التمتع بالحقوق، ويتعين، على نحو محدد، معالجة حالة تمتع المرأة والرجل بالحقوق على قدم المساواة.
    On that basis, the paper stated that, unless the Committee recommended otherwise, future such deviations would be notified to the Committee and the Parties in the data report of the Secretariat as cases of possible noncompliance to enable the Committee and the Parties to consider each instance on a case-by-case basis, in accordance with the usual practice. UN وعلى هذا الأساس، أوردت الورقة أنه ما لم تقدم اللجنة توصية بخلاف ذلك، فينبغي توجيه إخطار بهذه الانحرافات إلى اللجنة وإلى الأطراف في تقرير البيانات الخاص بالأمانة، بوصفها حالات عدم امتثال محتمل وذلك لتمكين اللجنة والأطراف من النظر في كل إجراء كهذا على أساس كل حالة على حدة، وجرياً على ما هو متبع.
    " 26. Meeting time of not less than three weeks per annum and resources, including expert legal advice, would be made available to enable the Committee to conduct its work under the Convention. " UN " ٢٦ - تتاح للجنة فترة اجتماع لا تقل عن ثلاثة أسابيع في السنة وتوفر لها الموارد اللازمة، بما فيها مشورة الخبراء القانونيين، وذلك لتمكين اللجنة من الاضطلاع بعملها بموجب الاتفاقية " .
    10. The Advisory Committee requests the Secretary-General to submit, in the context of his proposed programme budget for the biennium 1996-1997, information on the nature of expenses charged to the contingency fund so far, in order to enable the Committee to review procedures for the use, operation and level of the fund. UN ١٠ - وتطلب اللجنة الاستشارية الى اﻷمين العام أن يقدم في سياق الميزانية البرنامجية التي يقترحها لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧، معلومات عن طبيعة النفقات المحملة على صندوق الطوارئ حتى اﻵن وذلك لتمكين اللجنة من استعراض الاجراءات المتعلقة باستخدام الصندوق وتشغيله وبمستواه.
    Standardized recommendation text b1, b2, b4 and c1: The Committee adopted standardized recommendation text to address routine procedural matters of non-compliance to enable the Committee to manage its increasing workload more efficiently and effectively and ensure the equitable treatment of Parties in like circumstances. UN نصوص التوصيات الموحدة ب-1، ب-2، ب-4 وج1: اعتمدت اللجنة نص التوصية الموحدة لعلاج المسائل الإجرائية الروتينية لعدم الامتثال وذلك لتمكين اللجنة من النهوض بعبء العمل المتزايد بصورة أكثر كفاءة وفعالية، ولضمان المعاملة العادلة للأطراف في الظروف المماثلة.
    Standardized recommendations f and g1: The Committee adopts standardized recommendation text to address routine procedural matters of non-compliance to enable the Committee to manage its increasing workload more efficiently and effectively and ensure the equitable treatment of Parties in like circumstances. UN التوصيتان الموحدتان و وز-1:تعتمد اللجنة نص التوصية الموحدة لتناول التدابير الإجرائية الروتينية المتعلقة بعدم الامتثال وذلك لتمكين اللجنة من الوفاء بأعباء عملها بصورة أكثر فعالية ونص المعاملة المتساوية للأطراف التي في ظروف مماثلة.
    1.2 Under rule 92 of its Rules of Procedure, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications and interim measures, requested the State party, on 13 October 2003, not to carry out the executions of the authors' sons, so as to enable the Committee to examine their complaint. UN 1-2 وبموجب المادة 92 من نظامها الداخلي، طلبت اللجنة، من خلال مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، إلى الدولة الطرف في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2003 ألا تنفذ حكم الإعدام بابني صاحبتي البلاغ، وذلك لتمكين اللجنة من دراسة شكواهما.
    On that basis, the paper stated that, unless the Committee recommended otherwise, future such deviations would be notified to the Committee and the Parties in the data report of the Secretariat as cases of possible noncompliance to enable the Committee and the Parties to consider each instance on a case-by-case basis, in accordance with the usual practice. UN واستناداً إلى ذلك تفيد الورقة أنه ما لم تقم اللجنة بالتوصية بخلاف ذلك، فإن الانحرافات التي تتم في المستقبل يجب إبلاغ اللجنة والأطراف بها من خلال تقرير بيانات الأمانة كحالات لعدم الامتثال المحتمل وذلك لتمكين اللجنة والأطراف من النظر في كل عملية على أساس كل حالة على حدة وفقاً للممارسة المعمول بها في العادة.
    10. Calls upon States parties to fulfil their obligations under article 9, paragraph 1, of the Convention, to submit in due time their periodic reports on measures taken to implement the Convention and to pay their outstanding contributions and, if possible, their contributions for 1994 before 1 February 1994, so as to enable the Committee to meet regularly; UN ١٠ - تطلب الى الدول اﻷطراف أن تفي بالتزاماتها بموجب الفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية، وأن تقدم، في الوقت المطلوب، تقاريرها الدورية بشأن ما اتخذته من تدابير لتنفيذ الاتفاقية، وأن تسدد اشتراكاتها المستحقة الدفع، وأن تقوم، إن أمكن ذلك، بتسديد اشتراكاتها لعام ١٩٩٤ قبل ١ شباط/فبراير ١٩٩٤، وذلك لتمكين اللجنة من عقد اجتماعاتها بصفة منتظمة؛
    5. During the discussion that followed, Commission members expressed the need to raise extrabudgetary resources for the newly created Trust for Science and Technology within UNCTAD to allow the Commission to undertake its work and carry out its function appropriately. Chapter VI UN 5 - وخلال المناقشة التي تلت العرض، أبرز أعضاء اللجنة ضرورة زيادة الموارد الخارجة عن الميزانية من أجل الصندوق الاستئماني للعلم والتكنولوجيا المنشأ حديثا في الأونكتاد وذلك لتمكين اللجنة من الاضطلاع بعملها وأداء مهمتها بشكل مناسب.
    The purpose in presenting this report is to brief the Commission on Human Rights on the human rights aspects of a situation of international concern in order to enable the Commission and the wider international community to assess the situation with a view to strengthening protection in the future. UN 10- والغرض من تقديم هذا التقرير هو إطلاع لجنة حقوق الإنسان على جوانب حقوق الإنسان لحالةٍ هي مصدر قلق دولي وذلك لتمكين اللجنة والمجتمع الدولي عموماً من تقييم الحالة بغية تعزيز الحماية مستقبلاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد