ويكيبيديا

    "وذلك لرصد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to monitor the
        
    • in order to monitor
        
    • for monitoring
        
    The Mission established a Fuel Fraud Prevention Cell within the Fuel Unit to monitor the day-to-day operations and consumption patterns. UN أنشأت البعثة خلية لمنع الغش في استهلاك الوقود داخل وحدة الوقود، وذلك لرصد العمليات وأنماط الاستهلاك اليومية.
    A Special Rapporteur with relevant and extensive experience of disability issues and international organizations shall be appointed, if necessary, funded by extrabudgetary resources, for three years to monitor the implementation of the Standard Rules. UN ويعين مقرر خاص لديه خبرة عريضة والمام واسع بالمسائل المتعلقة بالعجز والمنظمات الدولية لمدة ثلاث سنوات، ويمول، عند الضرورة، من موارد خارجة عن الميزانية، وذلك لرصد تنفيذ القواعد الموحدة.
    A Special Rapporteur with relevant and extensive experience in disability issues and international organizations shall be appointed, if necessary, funded by extrabudgetary resources, for three years to monitor the implementation of the Rules. UN ويعين مقرر خاص لديه خبرة عريضة والمام واسع بالمسائل المتعلقة بالعجز والمنظمات الدولية لمدة ثلاث سنوات، ويمول، عند الضرورة، من موارد خارجة عن الميزانية، وذلك لرصد تنفيذ القواعد الموحدة.
    A revised civil affairs structure with a strengthened focus on returns and human rights would be based around the new municipalities in order to monitor implementation of the Basic Agreement and other Croatian guarantees and commitments. UN وسيكون للشؤون المدنية هيكل معدﱠل يتمركز حول البلديات الجديدة بتركيز أكبر على عمليات العودة وحقوق اﻹنسان، وذلك لرصد تنفيذ الاتفاق اﻷساسي والضمانات والالتزامات الكرواتية اﻷخرى.
    A general register of mine victims had been kept since 1990 and a list of individual cases since 2005, in order to monitor prompt victim assistance. UN وهناك سجل عام لضحايا الألغام موجود منذ عام 1990، فضلا عن قائمة بالحالات الفردية منذ عام 2005، وذلك لرصد المساعدة العاجلة للضحايا.
    The Plan of Implementation therefore provides a compelling road map with benchmarks for monitoring implementation of sustainable development. UN فلذا فإن خطة التنفيذ توفر خريطة عمل ملزمة ذات علامات لقياس الأداء وذلك لرصد تنفيذ التنمية المستدامة.
    There have been also two trainings for authorized State and local education inspectors for monitoring the application of the Handbook. UN وأقيمت أيضاً حلقتان تدريبيتان لمفتشي التعليم الحكوميين والمحليين المرخصين وذلك لرصد تطبيق الكُتيب.
    Coordinators for gender matters had been appointed in all ministries of the central Government and in the offices of executive power in every region of the country to monitor the implementation of the decree. UN وذكرت أنه جرى تعيين منسقين للشؤون الجنسانية في جميع وزارات الحكومة المركزية وفي مكاتب السلطة التنفيذية في كل منطقة من مناطق البلد، وذلك لرصد تنفيذ المرسوم المذكور.
    Regional institutions, such as the Trans-African Highway Bureau and Liaison Committee, have also been set up to monitor the implementation of the treaties and convention as well as the planning and resource mobilization for projects. UN وأنشئت أيضا مؤسسات إقليمية مثل مكتب ولجنة الاتصال للطريق الرئيسية العابرة للبلدان الأفريقية، وذلك لرصد تنفيذ المعاهدات والاتفاقيات، فضلا عن تخطيط المشاريع وتعبئة الموارد لها.
    Monthly meetings with United Nations agencies, including UNDP, donors and the Government of Southern Sudan and the Government of National Unity represented by the leadership of their police services, to monitor the implementation of a unified policy framework for the establishment and training of police services UN عقد اجتماعات شهرية مع وكالات الأمم المتحدة، بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والجهات المانحة وحكومة جنوب السودان وحكومة الوحدة الوطنية ممثلتين بقيادات الشرطة فيهما، وذلك لرصد تنفيذ إطار موحد للسياسة العامة لإنشاء وتدريب قوة للشرطة
    Monthly meetings with United Nations agencies, including UNDP, donors and the Government of Southern Sudan and the Government of National Unity represented by the leadership of their police services, to monitor the implementation of a unified policy framework for the establishment and training of police services UN :: عقد اجتماعات شهرية مع وكالات الأمم المتحدة، بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والجهات المانحة وحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان ممثلة بقيادات الشرطة فيها، وذلك لرصد تنفيذ إطار موحد للسياسة العامة لإنشاء وتدريب قوة للشرطة
    As a first step, and in recognition of the importance of the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, my Government has created a widely representative National Sustainable Development Board to monitor the integration of sustainable development policies into government action to assist with the analysis and coordination of projects. UN وكخطوة أولى، واعترافا بأهمية المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، أنشأت حكومة بلادي مجلسا وطنيا للتنمية المستدامة واسع التمثيل وذلك لرصد إدماج سياسات التنمية المستدامة في أعمال الحكومة، وللمساعدة في تحليل وتنسيق المشاريع.
    On 9 December 2008, international (EULEX) Customs officers were deployed for the first time since March 2008 to Gates 1 and 31 to monitor the situation there and collect data. UN وفي 9 كانون الأول/ديسمبر 2008، نُشر موظفو الجمارك الدوليون (التابعون للبعثة) في البوابتين 1 و 31 لأول مرة منذ آذار/مارس 2008، وذلك لرصد الحالة هناك وجمع البيانات.
    Twelve meetings of the Rule of Law and Governance Donor Group with United Nations agencies, including the United Nations Development Programme (UNDP), donors and Sudanese counterparts to monitor the implementation of a unified policy framework for the establishment of the rule of law UN :: 12 اجتماعا يعقده فريق الجهات المانحة المعني بسيادة القانون وإدارة الحكم مع وكالات الأمم المتحدة، بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والجهات المانحة والنظراء السودانيين، وذلك لرصد تنفيذ إطار موحد للسياسات لإرساء سيادة القانون
    The aim was to obtain documents from all non-MONUC aircraft using the airports in order to monitor activities in the civil aviation sector. UN وكان الهدف من ذلك الحصول على وثائق من جميع الطائرات غير التابعة للبعثة التي تستخدم المطارات، وذلك لرصد أنشطة قطاع الطيران المدني.
    (b) That, in order to monitor effectively the implementation of the recommendations of the Secretary-General, wherever applicable benchmarks should be developed to assess impact and measure performance; UN (ب) وضع مؤشرات لتقييم الأثر وقياس الأداء حيثما كان منطبقا، وذلك لرصد تنفيذ توصيات الأمين العام رصدا فعالا؛
    This additional information will allow the secretariat to prepare summary reports on capacity-building activities in the EIT Parties in the intervals between the submissions of national communications in order to monitor progress in the implementation of the capacity-building framework. UN وسوف يتسنى للأمانة بفضل هذه المعلومات الإضافية إعداد تقارير موجزة عن أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أثناء الفترات الفاصلة بين مواعيد تقديم مختلف البلاغات الوطنية، وذلك لرصد التقدم المحرز في تنفيذ إطار بناء القدرات.
    526. The Committee is concerned that data collection in the State party is insufficient to allow the systematic and comprehensive collection of disaggregated quantitative and qualitative data for all areas covered by the Convention in relation to all groups of children in order to monitor and evaluate progress achieved and assess the impact of policies adopted with respect to children. UN 526- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء قلة تجميع المعلومات في الدولة الطرف، التي تحول دون القيام بجمع بيانات كمية ونوعية مفصلة، بشكل منتظم وشامل، بشأن جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية فيما يتعلق بجميع فئات الأطفال، وذلك لرصد وتقييم التقدم المحرز وتقدير أثر السياسات المعتمدة على الأطفال.
    297. Quarterly performance evaluation reports, using vendor performance information jointly discussed with the Procurement Service, are prepared by the Department for monitoring of the proper implementation of the rations contract. UN 297- وأعدت إدارة عمليات حفظ السلام تقريرا ربع سنوي لتقييم الأداء، أفادت فيه من المعلومات المتعلقة بأداء البائعين التي نوقشت بالاشتراك مع دائرة المشتريات، وذلك لرصد التنفيذ السليم لعقود الحصص.
    4. Recommends that Governments extend the application of urban and housing indicators to cities and rural settlements for monitoring the progress of their national shelter strategy and the performance of the shelter sector, taking into account local conditions and sensitivity to gender considerations; UN ٤ - توصي الحكومات بتوسيع تطبيق المؤشرات الحضرية واﻹسكانية لتشمل المدن والمستوطنات الريفية وذلك لرصد التقدم المحرز في استراتيجياتها الوطنية للمأوى وأداء قطاع المأوى، مع مراعاة الأوضاع المحلية والحساسية تجاه الاعتبارات المتعلقة بالجنسين؛
    " 4. Recommends that Governments extend the application of urban and housing indicators to cities and rural settlements for monitoring the progress of their national shelter strategy and the performance of the shelter sector, taking into account local conditions and sensitivity to gender considerations; UN " ٤ - توصي الحكومات بتوسيع تطبيق المؤشرات الحضرية واﻹسكانية لتشمل المدن والمستوطنات الريفية وذلك لرصد التقدم المحرز في إستراتيجياتها الوطنية للمأوى وأداء قطاع المأوى، مع مراعاة الأوضاع المحلية والحساسية تجاه الإعتبارات المتعلقة بالجنسين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد