ويكيبيديا

    "وذلك لعدد من الأسباب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for a number of reasons
        
    • on a number of grounds
        
    Mercury inventories, in general, are an important variable in mercury supply and demand, for a number of reasons: UN وبصفة عامة فإن مخزونات الزئبق تمثّل أحد المتغيّرات الهامة في العرض والطلب المتعلقين بالزئبق، وذلك لعدد من الأسباب:
    However, for a number of reasons, a State may opt against criminal sanctions for competition law violations. UN ومع ذلك، يجوز للدولة ألا تختار عقوبات جنائية للمعاقبة على انتهاكات قانون المنافسة، وذلك لعدد من الأسباب.
    The availability of such observations has, unfortunately, remained static, or actually decreased, for several years, for a number of reasons. UN وقد ظل توفر هذه العلميات، مع الأسف ثابتا أو تنازل من الناحية الفعلية على مدى سنوات عديدة وذلك لعدد من الأسباب.
    Ultimately the mission reluctantly accepted that entry via the Rafah Crossing was not feasible for a number of reasons: UN وفي نهاية المطاف، سلّمت البعثة بعد تردُّد بأنه من غير الممكن عملياً الدخول من معبر رفح، وذلك لعدد من الأسباب هي:
    An overwhelming majority of the Governments making such comments and observations supported the suggestion that the law on transboundary aquifers be treated independently of any future work by the Commission on the issues related to oil and natural gas on a number of grounds. UN وأيدت الأغلبية الساحقة للحكومات المبدية لتلك التعليقات والملاحظات اقتراح معالجة القانون المتعلق بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود بمعزل عن أي عمل تضطلع به اللجنة في المستقبل بشأن المسائل المتعلقة بالنفط والغاز الطبيعي وذلك لعدد من الأسباب().
    Regrettably, none of the initiatives considered had borne fruit for a number of reasons. UN ومن المؤسف، لم تثمر أي من المبادرات التي نُظر فيها وذلك لعدد من الأسباب.
    A voluntary system as set out in the alternative approach would not yield the same benefits, for a number of reasons. UN فاتباع نظام طوعي على النحو المبين في النهج البديل لن يحقق الفوائد نفسها، وذلك لعدد من الأسباب.
    Indeed, trusts have been a significant development of the boom for a number of reasons, including their ability to improve governance and financial management. UN وبالفعل، فإن الصناديق الاستئمانية مثلت تطورا كبيرا ناتجا عن الازدهار وذلك لعدد من الأسباب من بينها قدرتها على تحسين الحوكمة والإدارة المالية.
    35. The regional dimension is certainly important and for a number of reasons. UN 35 - والبعد الإقليمي مهم بالتأكيد وذلك لعدد من الأسباب.
    In response, it was argued that referring those issues to the law of the location of the bank was appropriate for a number of reasons, including addressing regulatory, money-laundering and State-guarantee issues. UN وقيل في الرد على ذلك إن من الملائم إحالة تلك المسائل إلى قانون موقع المصرف، وذلك لعدد من الأسباب منها معالجة المسائل الرقابية والمسائل المتعلقة بغسل الأموال والكفالات التي تقدمها الدولة.
    Japan's proposal was worth considering when the Commission discussed draft article 18 for a number of reasons, some of which related to the Belgian delegation's comment regarding the originality and integrity of documents. UN واقتراح اليابان جدير بأن يُنظَر فيه عندما تناقش اللجنة مشروع المادة 18، وذلك لعدد من الأسباب يتصل بعضها بتعليق الوفد البلجيكي بخصوص أصلية وسلامة الوثائق.
    A notable acceleration of trade facilitation reforms around the world -- for a number of reasons -- has been observed in the last 10 years. UN 64- وأشير إلى أن السنوات العشر الماضية قد شهدت تسارعاً ملحوظاً في الإصلاحات في مجال تيسير التجارة في جميع أنحاء العالم، وذلك لعدد من الأسباب.
    The panels on discrimination and other grievances are under-utilized by staff for a number of reasons, among them that panel members are not trained to mediate, and their findings are often not substantiated by evidence and managers thus resist cooperating with them. UN فالموظفون لا يلجأون بصورة كافية إلى الأفرقة المعنية بالتمييز والتظلمات الأخرى، وذلك لعدد من الأسباب منها أن أعضاء الأفرقة غير مدربين على القيام بالوساطة، وأن استنتاجاتهم كثيرا ما تكون غير مدعومة بأدلة. ولذلك فإن المديرين لا يقبلون على التعاون معهم.
    The most frequent comments noted that, in many cases, job descriptions were tailor-made for a pre-selected candidate. Comments also reflected an overwhelming loss of confidence in the vacancy announcement process for a number of reasons. UN وأشارت أكثر التعليقات تكررا إلى أنه في كثير من الحالات، تكون توصيفات الوظائف مفصلة خصيصا لتنطبق على مرشح اختير بالفعل بصورة مسبقة.كما عكست التعليقات انعداما تاما للثقة في عملية الإعلان عن شغور الوظائف، وذلك لعدد من الأسباب.
    17. The MDGs provide the overarching vision guiding our goal of poverty eradication for a number of reasons: UN 17 - وتشكل الأهداف الإنمائية رؤيتنا العامة التي نسترشد بها في نشدان هدفنا المتعلق بالقضاء على الفقر، وذلك لعدد من الأسباب:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد