ويكيبيديا

    "وذلك لفترة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for a period
        
    • for a time
        
    • for an
        
    • for a term
        
    • for the period of
        
    Six Estonian officials familiarized themselves with Finnish competition law and policy and the working methods of the FCA for a period of 10 days. UN وقام ستة من المسؤولين الاستونيين بالتعرف على قانون وسياسة المنافسة في فنلندا وأساليب عمل الهيئة الفنلندية المعنية بالمنافسة وذلك لفترة عشرة أيام.
    In the case of death or incapacity of the President, he would be temporarily succeeded by the Chairman of the Sabor for a period of no more than 60 days, in which new presidential elections must be held. UN وفي حالة وفاة الرئيس أو عجزه يخلفه بصورة مؤقتة رئيس السابور وذلك لفترة لا تتجاوز ستين يوماً لا بد أن تجري في غضونها انتخابات رئاسية جديدة.
    In case the peace process does fail, we strongly propose that a Cambodia type of United Nations administration be imposed on Somalia for a period not less than three years so that law and order can be retained. UN ونحن نقترح بقوة أن تُفرض على الصومال، اذا فشلت عملية إقرار السلم فعلا، ادارة تابعة لﻷمم المتحدة على غرار تلك التي فرضت في كمبوديا، وذلك لفترة لا تقل عن ثلاث سنوات، بحيث يتاح حفظ القانون والنظام.
    (i) To suspend proceedings in a case at the request of the parties for a time to be specified by it in writing; UN ' 1` تعليق سير الإجراءات في أية قضية بناء على طلب من الطرفين المعنيين، وذلك لفترة تحددها المحكمة كتابيا؛
    On 1 July 1999, the Chair of the CCO will rotate to UNDP, for a period of one year. UN وفي يوم ١ تموز/يوليه ١٩٩٩، ستنتقل رئاسة هذه اللجنة إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وذلك لفترة سنة واحدة.
    A child may be allowed to do light work which is not harmful, damaging or dangerous to the child in a family undertaking for a period not exceeding 7 hours a day or 35 hours a week. UN 409- ويجوز أن يسمح للطفل، في إطار مشروع عائلي، بأداء عمل خفيف لا ينطوي على أذى أو ضرر للطفل أو خطر عليه، وذلك لفترة لا تتجاوز سبع ساعات يوميا أو 35 ساعة أسبوعيا.
    In addition, an apprenticeship project was introduced in two community-based organizations in the Nahr el Bared and Beddawi camps, with a total of 43 trainees from special hardship families, of whom 35 were placed in already established businesses for a period of three months to gain practical experience. UN وعلاوة على ذلك، أُدخل مشروع للتتلمذ في اثنتين من منظمات المجتمع المحلي في مخيمي نهر البارود والبداوي، شمل 43 متدربا من الأسر التي تعاني من حالات العُسر الشديد، وضع 35 منهم في أعمال تجارية منشأة أصلا، وذلك لفترة ثلاثة أشهر لاكتساب خبرات عملية.
    In 2010, in cooperation with other offices of the Federal Administration, the Service will launch a pilot project for a survey on racism and xenophobia for a period of five years. UN وفي عام 2010، وبالتعاون مع المكاتب الأخرى في الإدارة الاتحادية، ستبدأ هذه الدائرة مشروعا رائدا لإجراء دراسة استقصائية بشأن العنصرية وكراهية الأجانب وذلك لفترة خمس سنوات.
    2. A High Contracting Party may defer compliance with the prohibition of transfer for a period not exceeding 5 years from the entry into force of this Protocol. UN 2- يجوز للطرف المتعاقد السامي تأجيل الامتثال لأحكام حظر النقل وذلك لفترة لا تتجاوز 5 سنوات من بدء نفاذ هذا البروتوكول.
    The European Convention on the Legal Status of Migrant Workers provides that migrant workers should not be expelled for reasons of unemployment at least for a period of time. UN 797 - وتنص الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالمركز القانوني للعمال المهاجرين على عدم طرد العمال المهاجرين بسبب البطالة وذلك لفترة زمنية على الأقل.
    447. At its 50th and 51st meetings, on 14 April 2000, the Commission elected by secret ballot 13 members of the Sub-Commission and their corresponding alternates, if any, for a period of four years. UN 447- وفي الجلستين 50 و51 المعقودتين في 14 نيسان/أبريل 2000، انتخبت اللجنة بالاقتراع السري 13 عضواً للجنة الفرعية وعدداً مقابلاً من المناوبين، إن وجدوا، وذلك لفترة أربعة أعوام.
    2. Pursuant to the aforementioned decision, an informal working group of the Council, consisting of the 15 members at the level of experts, to be chaired by the delegation of Canada, has been established for a period of six months, following consultations of the whole of the Council. UN ٢ - وعملا بالقرار المذكور آنفا، تم في أعقاب مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته، إنشاء فريق عامل غير رسمي تابع للمجلس، يتألف من ١٥ عضوا على مستوى الخبراء، برئاسة وفد كندا، وذلك لفترة ستة أشهر.
    " According to article 49 of the Constitution of Georgia, 150 members of Parliament shall be elected by a proportional system for a term of four years, and 85 members by a majority system for a period of four years. UN " وبناء على أحكام المادة ٤٩ من دستور جورجيا، ينتخب ١٥٠ عضوا بواسطة نظام التمثيل النسبي لمدة أربع سنوات و ٨٥ عضوا بموجب نظام اﻷغلبية وذلك لفترة أربع سنوات.
    In May 2003, borders were closed to all international citizens except diplomatic passport holders for a period of nine days, and it took up to three weeks to enter the Gaza Strip. UN وفي أيار/مايو 2003، أغلقت الحدود أمام جميع المواطنين الدوليين ما عدا حاملي جوازات السفر الدبلوماسية، وذلك لفترة تسعة أيام، وقد استغرق الأمر ما يصل إلى ثلاثة أسابيع للدخول إلى قطاع غزة.
    The scholarship pays beneficiaries' living expenses, transport and equipment costs and tuition for a period of two to five years, depending on the educational level required and the level previously reached. UN وتتمثل المنحة الدراسية في سداد نفقات معيشة المستفيدين وتنقلهم ولوازمهم، وكذلك نفقات التعليم الذي يتلقونه، وذلك لفترة تتراوح بين عامين وخمسة أعوام، حسب المستوى التعليمي المطلوب والمستوى الذي كانوا قد وصلوا إليه في السابق.
    With regard to temporary staff, he was proud to report that one Government had provided him with the means to recruit for a period of about one year, the services of an auditor from a third world country which could not have made that person available to the Office free of charge. UN وفيما يتعلق بالموظفين المؤقتين، قال وكيل اﻷمين العام إنه يسعده أن يشير إلى أن إحدى الحكومات قد وفرت له الوسائل للاستعانة بخدمات مراجع حسابات من أحد بلدان العالم الثالث الذي لا يمكنه تقديم خدمات هذا الشخص إلى المكتب بشكل مجاني، وذلك لفترة عـــام ونصف تقريبـــا.
    The Treaty of Lausanne of 1923 guaranteed the right of option for a period of two years from its entry into force to Turkish nationals habitually resident in the island of Cyprus; Turkey had declared that it recognized the annexation of Cyprus by the British Government. UN ٥١١ - وكفلت معاهدة لوزان لعام ١٩٢٣ حق الاختيار للمواطنين اﻷتراك المقيمين في جزيرة قبرص التي كانت تركيا قد اعترفت بانضمامها للحكومة البريطانية، وذلك لفترة عامين من دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ.
    (i) To suspend proceedings in a case at the request of the parties for a time to be specified by it in writing; UN ' 1` تعليق سير الإجراءات في أية قضية بناء على طلب من الطرفين المعنيين، وذلك لفترة تحددها المحكمة كتابيا؛
    (i) To suspend proceedings in a case at the request of the parties for a time to be specified by it in writing; UN ' 1` تعليق سير الإجراءات في أية قضية بناء على طلب من الطرفين المعنيين، وذلك لفترة تحددها المحكمة كتابيا؛
    On 6 November 2014, the Chamber, by majority, ordered the provisional release of Mr. Šešelj in Serbia for an indefinite period of time on humanitarian grounds. UN وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، أمرت الدائرة، بأغلبية أعضائها، بالإفراج المؤقت عن السيد شيشيلي في صربيا لأسباب إنسانية وذلك لفترة زمنية غير محددة.
    Judges of all courts of Turkmenistan are appointed by the President for a term of five years, and they may be discharged from their positions only under conditions that are set out in law. UN ويُعيَّن قضاة جميع المحاكم من قبل الرئيس، وذلك لفترة ولاية تبلغ خمس سنوات، ولا يجوز عزلهم إلا لأسباب متوخاة في القانون.
    Such draft provisions might provide for suspension of the running of the expiry period in the event of circumstances beyond the control of the beneficiary that prevented presentation of a demand for payment, for the period of the inability only. UN وقد ينص مشروع اﻷحكام على وقف جريان فترة الانقضاء في حالة حدوث ظروف تخرج عن نطاق سيطرة المستفيد وتحول دون تقديم طلب بالسداد وذلك لفترة عدم تمكنه من ذلك فقط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد