General Services has coped with the reduction by improved efficiency, for example in the area of management of travel and logistics. | UN | وتعاملت الخدمات العامة مع هذا التخفيض بزيادة الكفاءة، وذلك مثلا في ميدان ادارة السفر واللوجستيات. |
It was observed that this question might need to be considered more broadly, for example in the context of possible future work by UNCITRAL, but that it should not be debated in the limited context of interim measures. | UN | ولوحظ أنه قد يكون من الضروري مناقشة هذه المسألة بصورة أوسع، وذلك مثلا في سياق الأعمال التي يمكن أن تضطلع بها الأونسيترال في المستقبل، ولكن لا ينبغي أن تُناقش في السياق المحدود للتدابير المؤقتة. |
This will continue, for example in the case of a field office in Basrah. | UN | وسيستمر هذا، وذلك مثلا في حالة إقامة مكتب ميداني في البصرة. |
These efforts must build on a commitment to fairness and mutual trust, such as in sharing information. | UN | ويجب أن ترتكز هذه الجهود على التزام بتوخي النـزاهة وبناء الثقة المتبادلة، وذلك مثلا في مجال تبادل المعلومات. |
A certain number of these initiatives, for instance in the fields of sport, culture, humanitarian assistance and traffic, have been successful. | UN | وقد كان عدد من هذه المبادرات ناجحا، وذلك مثلا في ميادين الرياضة والثقافة، والمساعدة اﻹنسانية والمواصلات. |
for example in agriculture and other types of non-mercantile production activity; | UN | ، وذلك مثلا في الزراعة وغيرها من أنشطة اﻹنتاج غير التجاري؛ |
The United Nations also supported the development and implementation of national action plans on human rights, for example in Honduras, Malaysia, Paraguay and Thailand. | UN | ودعمت الأمم المتحدة أيضا إعداد وتنفيذ خطط عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان، وذلك مثلا في باراغواي وبوروندي وماليزيا وهندوراس. |
Intervention is a radiation protection term to refer to actions taken to prevent or reduce radiation exposure, for example, in the event of an accident that results in a radiation source being out of control, and to mitigate the consequences thereof. | UN | وعبارة التدخل هي مصطلح من مصطلحات الوقاية من الاشعاع يشير الى التدابير التي تتخذ لمنع التعرض للاشعاع أو تقليل التعرض له، وذلك مثلا في حالة حادث يؤدي الى خروج مصدر مشع عن السيطرة، ولتخفيف عواقب ذلك. |
Thirteen Governments indicated that current or planned activities were designed to improve the economic framework for alternative development, for example, in the field of marketing. | UN | وقد أشارت ثلاث عشرة حكومة الى أن هناك أنشطة جارية أو معتزمة تهدف الى تحسين الاطار الاقتصادي للتنمية البديلة، وذلك مثلا في مجال التسويق. |
Technical capacities have to be strengthened, for example in classifying and valuing well-performing and non-performing assets in a distressed bank. | UN | وينبغي تعزيز القدرات التقنية وذلك مثلا في مجال تصنيف وتقييم الأصول ذات الأداء الجيد والأصول المنعدمة الأداء في مصرف معسر. |
She was concerned, however, that discriminatory provisions would continue to exist even after the reforms, for example in areas such as women's property rights and marital status. | UN | وأبدت قلقها مع ذلك من استمرار الأحكام التمييزية حتى بعد الإصلاح، وذلك مثلا في مجالات من قبيل حقوق المرأة في التملك والحالة الزواجية. |
16. In cooperation with national Governments, technical advice has been provided on communication policies and systems, for example in Guinea-Bissau, the Central African Republic, Zambia and Cape Verde. | UN | ١٦ - وبالتعاون مع الحكومات الوطنية تقدم المشورة التقنية بشأن سياسات الاتصال ونظمه وذلك مثلا في غينيا - بيساو، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وزامبيا، والرأس اﻷخضر. |
Furthermore, aid agencies could save overhead costs, for example in terms of project identification and implementation, as those functions would be performed by private investors. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تستطيع وكالات المعونة أن تتجنب المصروفات العامة، وذلك مثلا في مجال تحديد المشاريع وتنفيذها، بما أن مستثمري القطاع الخاص سيضطلعون بهاتين المهمتين. |
While these questions are to be found mainly on the margin of the issues of independence, they nevertheless pose significant obstacles to the protection of human rights in general, for example in states of emergency. | UN | وفي حين أن هذه المسائل موجودة أساسا على هامش المسائل المتعلقة بالاستقلال، إلا أنها تمثل عقبات هامة أمام حماية حقوق اﻹنسان بوجه عام، وذلك مثلا في حالات الطوارئ. |
He would be grateful for more details on specific measures that had been taken to combat such discrimination in accordance with the provisions of the Covenant, for example in the field of personal law, inheritance and ownership of property. | UN | وأضاف أنه سيكون من دواعي امتنانه أن يحصل على مزيد من التفاصيل عن التدابير المحددة التي اتخذت لمكافحة هذا التمييز وفقا ﻷحكام العهد، وذلك مثلا في مجال قانون اﻷحوال الشخصية، والميراث، وامتلاك اﻷموال. |
UNICEF has helped to bring a rights-based approach to this process, for example in the selection of indicators, in the enhancement of the methodology for assessing trends and in the analysis of development and humanitarian problems and challenges. | UN | وساعدت اليونيسيف في مدّ هذه العملية بنهج قائم على الحقوق، وذلك مثلا في اختيار المؤشرات، وفي تعزيز منهجية تقييم الاتجاهات، وفي تحليل المشاكل والتحديات الإنمائية والإنسانية. |
To this end and in order to address uninformed fears by state legislators, the Center for Children and Law is currently carrying out research on the legal implications for all states if the United States were to ratify the Convention on the Rights of the Child, for example in the areas of age of majority or the right to education. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ولمعالجة مخاوف مشرﱢعي الولايات التي تفتقر الى معلومات كافية، يُجري مركز اﻷطفال والقانون حاليا بحثا بشأن اﻵثار القانونية المترتبة على جميع الولايات إذا صدقت الولايات المتحدة على اتفاقية حقوق الطفل، وذلك مثلا في مجالات سن البلوغ أو الحق في التعليم. |
A review of the policies and regulations in the mid-nineties removed discriminatory clauses which provided benefits to men to the detriment of women such as in the provision of allowances for the employee and the number of dependents the person was entitled to for rural or overseas postings and for study abroad. | UN | وأسفر استعراض للسياسات والأنظمة المعمول بها في منتصف التسعينات عن إزالة الأحكام التمييزية التي تعطي مزايا للرجل على حساب المرأة، وذلك مثلا في صرف البدلات المستحقة للموظف ومعاليه حسب عددهم في حالات الانتداب للعمل في المناطق الريفية أو في الخارج أو في حالات الإيفاد إلى الخارج للدراسة. |
Examples include the monitoring of the provision of public services, such as in Bangladesh, community monitoring through integrity clubs in Liberia and the monitoring of political campaigns and elections in Armenia and Lebanon. | UN | ومن الأمثلة على ذلك رصدُ توفير الخدمات العمومية، وذلك مثلا في بنغلاديش، ورصد المجتمع المحلي من خلال نوادي النـزاهة في ليبيريا، ورصد الحملات السياسية والانتخابات في أرمينيا ولبنان. |
In exceptional cases, the change of surname can be authorized outside these categories, for instance in cases where the denial of the change of surname would threaten the applicant's mental or physical well-being. | UN | وفي حالات استثنائية، يمكن الترخيص بتغيير اللقب خارج نطاق هذه الفئات، وذلك مثلا في الحالات التي يفضي فيها منع تغيير اللقب إلى تهديد السلامة الذهنية أو البدنية لمقدم الطلب. |
In exceptional cases, the change of surname can be authorized outside these categories, for instance in cases where the denial of the change of surname would threaten the applicant's mental or physical well-being. | UN | وفي حالات استثنائية، يمكن الترخيص بتغيير اللقب خارج نطاق هذه الفئات، وذلك مثلا في الحالات التي يفضي فيها منع تغيير اللقب إلى تهديد السلامة الذهنية أو البدنية لمقدم الطلب. |