ويكيبيديا

    "وذلك من أجل خفض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in order to reduce
        
    PDD templates which would require minimal customization efforts by users in order to reduce the transaction costs related to validation. UN `3` نماذج لوثائق تصميم المشاريع تتطلب أقل جهد لتعديلها من جانب المستخدمين، وذلك من أجل خفض تكاليف المعاملات المتصلة بالمصادقة عليها.
    Where possible, UNIDO is making payments in euros related to both the regular and operational budgets in order to reduce its dollar requirements. UN وتقوم اليونيدو، حيثما أمكن، بسداد نفقاتها باليورو فيما يتعلق بالميزانيتين العادية والتشغيلية وذلك من أجل خفض متطلباتها من الدولارات.
    My country hopes that the outpouring of solidarity that underpinned the launching of the MDGs process will be revived in order to reduce inequalities, which worsen poverty and which are ultimately sources of tension, with unpredictable consequences. UN ويأمل بلدي أن يتم إنعاش التضامن الجياش الذي ارتكز عليه إطلاق عملية الأهداف الإنمائية للألفية وذلك من أجل خفض أوجه عدم المساواة التي تزيد من تفاقم الفقر والتي تعد في نهاية المطاف من مصادر التوتر، وما يترتب عليها من عواقب لا يمكن التنبؤ بها.
    22. In paragraph 12 of its resolution 54/241, the General Assembly requested the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to employ locally recruited staff for the Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission. UN 22 - وفي الفقرة 12 من قرار الجمعية العامة 54/241، طلبت الجمعية إلى الأمين العام الاستعانة بالموظفين المعينين محليا في البعثة على وظائف الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات البعثة، وذلك من أجل خفض تكلفة الاستعانة بموظفي الخدمات العامة.
    11. Also requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة الجهود المبذولة لتعيين موظفين محليين بالبعثة في وظائف الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات البعثة، وذلك من أجل خفض تكلفة استخدام موظفي الخدمات العامة؛
    12. Also requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to employ locally recruited staff for the Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission; UN ١٢ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام مواصلة الجهود المبذولة للاستفادة بالموظفين المعينين محليا في البعثة في وظائف الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات البعثة، وذلك من أجل خفض تكلفة استخدام موظفي الخدمات العامة؛
    10. Also requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission; UN 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة الجهود المبذولة لتعيين موظفين محليين بالبعثة في وظائف الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات البعثة، وذلك من أجل خفض تكلفة استخدام موظفي الخدمات العامة؛
    10. Also requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission; UN 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة الجهود المبذولة لتعيين موظفين محليين بالبعثة في وظائف الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات البعثة، وذلك من أجل خفض تكلفة استخدام موظفي الخدمات العامة؛
    9. Also requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Observer Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission; UN 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة الجهود المبذولة لتعيين موظفين محليين في البعثة في وظائف الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات البعثة، وذلك من أجل خفض تكلفة استخدام موظفي الخدمات العامة؛
    32. For many recipient countries, formalizing remittance transfers was an urgent task, in order to reduce transaction costs and to channel remittances into productive use. UN 32- وكانت مسألة إضفاء الصبغة الرسمية على عمليات التحويل مهمة عاجلة بالنسبة إلى العديد من البلدان المتلقية، وذلك من أجل خفض تكاليف المعاملات وتوجيه التحويلات نحو الاستخدام الإنتاجي.
    10. Also requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Observer Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission; UN 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة الجهود المبذولة لتعيين الموظفين المعينين محليا في البعثة في وظائف الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات بعثة المراقبين، وذلك من أجل خفض تكلفة استخدام موظفي الخدمات العامة؛
    46. Decides that the standards utilized to determine the volume of work and the composition of the staff that provide services for international conferences outside Headquarters should be modified in order to reduce the costs of these activities through the utilization of advanced technologies; UN ٦٤ - تقرر تعديل المعايير المستخدمة في تحديد حجم العمل وتشكيل أفرقة الموظفين الذين يوفرون الخدمات للمؤتمرات الدولية المعقودة خارج المقر، وذلك من أجل خفض تكاليف هذه اﻷنشطة نظرا لاستخدام التكنولوجيات المتقدمة؛
    46. Decides that the standards utilized to determine the volume of work and the composition of the staff that provides services to international conferences outside Headquarters should be modified in order to reduce the costs of these activities owing to the utilization of advanced technologies; UN ٦٤ - تقرر تعديل المعايير المستخدمة في تحديد حجم العمل وتشكيل أفرقة الموظفين الذين يوفرون الخدمات للمؤتمرات الدولية المعقودة خارج المقر، وذلك من أجل خفض تكاليف هذه اﻷنشطة نظرا لاستخدام التكنولوجيات المتقدمة؛
    9. Also requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Observer Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission; UN 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة الجهود المبذولة لتعيين الموظفين المعينين محليا في البعثة في وظائف الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات بعثة المراقبين، وذلك من أجل خفض تكلفة استخدام موظفي الخدمات العامة؛
    10. Also requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Observer Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission; UN 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة الجهود المبذولة لتعيين الموظفين المعينين محليا في البعثة في وظائف الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات بعثة المراقبين، وذلك من أجل خفض تكلفة استخدام موظفي الخدمات العامة؛
    10. Also requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Observer Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission; UN 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة الجهود المبذولة لتعيين الموظفين المعينين محليا في البعثة في وظائف الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات بعثة المراقبين، وذلك من أجل خفض تكلفة استخدام موظفي الخدمات العامة؛
    9. Also requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Observer Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission; UN 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة الجهود المبذولة لتعيين الموظفين المعينين محليا في البعثة في وظائف الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات بعثة المراقبين، وذلك من أجل خفض تكلفة استخدام موظفي الخدمات العامة؛
    One-stop agencies for FDI promotion are also being created in order to reduce the number of clearance formalities (Cho 2003; UNCTAD 1998). UN ويجري كذلك إنشاء وكالات ذات شباك واحد لتعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر وذلك من أجل خفض عدد الإجراءات الإدارية (تشو 2003؛ الأونكتاد 1998).
    68. In this connection, it should be noted that the Government has taken a number of measures to address the high unemployment figures and provide job opportunities in accordance with the Committee's recommendation that Yemen take the necessary steps through, inter alia, its new national employment strategy, in order to reduce unemployment. UN 68- في هذا الإطار نود الإشارة إلى عدد من الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لمواجهة ارتفاع مؤشرات البطالة وتوفير فرص العمل، والتي أشارت إليها اللجنة في سياق توصيتها المتعلقة " باتخاذ الخطوات اللازمة بما في ذلك ما يتعلق باستراتيجيتها الوطنية الجديدة للتوظيف وذلك من أجل خفض البطالة ... "
    44. Recalls paragraphs 48 and 49 of its resolution 63/253, and requests the United Nations Dispute Tribunal to ensure that the best possible use is made of the three ad litem judges in order to reduce the existing backlog of cases before the United Nations Dispute Tribunal; UN 44 - تُشير إلى الفقرتين 48 و 49 من قرارها 63/253، وتطلب إلى محكمة الأمم المتحدة للمنازعات أن تكفل تحقيق أفضل استخدام ممكن للقضاة الثلاثة المخصصين وذلك من أجل خفض الكم المتراكم من القضايا المعروضة على محكمة الأمم المتحدة للمنازعات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد