In addition, ESCWA continued its outreach through the provision of media services for a considerable number of activities and meetings and through the organization of press conferences and other media events. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت الإسكوا أنشطتها للتوعية من خلال توفير الخدمات الإعلامية لعدد كبير من الأنشطة والاجتماعات وذلك من خلال تنظيم المؤتمرات الصحفية ومناسبات إعلامية أخرى. |
Second, as highlighted in section II.B, the Special Representative pursued initiatives to enhance awareness and consolidate knowledge on violence prevention and responses, through the organization of expert consultations and the development of thematic studies. | UN | وثانياً، على النحو المبين في الفرع الثاني باء، واصلت الممثلة الخاصة مبادرات لتعزيز الوعي والمعرفة بشأن منع العنف والتصدي له، وذلك من خلال تنظيم مشاورات للخبراء وإعداد دراسات مواضيعية. |
Peace Boat is a Japan-based international non-governmental and non-profit organization that works to promote peace, human rights, equal and sustainable development and respect for the environment, through the organization of global educational programs, responsible travel, cooperative projects and advocacy activities. | UN | منظمة سفينة السلام هي منظمة دولية غير حكومية لا تستهدف الربح مقرها في اليابان، وهي تعمل في سبيل تعزيز السلام وحقوق الإنسان والتنمية المتكافئة والمستدامة واحترام البيئة، وذلك من خلال تنظيم برامج تثقيفية عالمية، والسفر المسؤول، والمشروعات التعاونية، وأنشطة الدعوة. |
The recommendation made by the Secretary-General to give special attention to the most vulnerable is taken into account through the organization of access to condoms, the financing of therapy by social institutions and the establishment of dependency consultations. | UN | وتضع السلطات في اعتبارها توصية الأمين العام بإيلاء اهتمام خاص لأشد الفئات ضعفا، وذلك من خلال تنظيم الحصول على الواقي الذكري، وتمويل العلاج الذي توفره المؤسسات الاجتماعية وإنشاء مكاتب لتقديم المشورة لمن يعول. |
Peace Boat works to promote peace, human rights, equal and sustainable development and respect for the environment, through the organization of global educational programmes, responsible travel, cooperative projects and advocacy activities. | UN | تعمل منظمة زورق السلام من أجل تعزيز السلام وحقوق الإنسان والتنمية المتكافئة والمستدامة واحترام البيئة، وذلك من خلال تنظيم برامج تثقيفية عالمية، والقيام برحلات مراعية للبيئة، وإقامة مشاريع تعاونية، والاضطلاع بأنشطة في مجال الدعوة. |
The State party should adopt a strict timeline to protect women and family members from violence; through the organization of periodic and compulsory training for the professionals in charge, and through the development of awareness-raising programmes to inform the population of their rights and available procedures. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضع إطاراً زمنياً صارماً لحماية المرأة وأفراد الأسرة من العنف؛ وذلك من خلال تنظيم عمليات تدريب دورية وإلزامية موجهة إلى المهنيين المسؤولين عن هذه الحماية، ومن خلال استحداث برامج توعية لإعلام الناس بحقوقهم وبالإجراءات المتاحة لهم. |
The State party should adopt a strict timeline to protect women and family members from violence; through the organization of periodic and compulsory training for the professionals in charge, and through the development of awareness-raising programmes to inform the population of their rights and available procedures. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضع إطاراً زمنياً صارماً لحماية المرأة وأفراد الأسرة من العنف؛ وذلك من خلال تنظيم عمليات تدريب دورية وإلزامية موجهة إلى المهنيين المسؤولين عن هذه الحماية، ومن خلال استحداث برامج توعية لإعلام الناس بحقوقهم وبالإجراءات المتاحة لهم. |
(d) Learning approaches. A particularly effective means of advocating causes and substantive themes was through the organization of regional and subregional workshops on the preparation of national human development reports. | UN | )د( نهج التعلم - ثمة وسيلة فعالة بصفة خاصة للدعوة إلى القضايا والمجالات الموضوعية وذلك من خلال تنظيم حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية حول إعداد التقارير الوطنية للتنمية البشرية. |
444. Furthermore, UNESCO expressed its willingness to contribute to making the Convention better known, through the organization and dissemination of school versions of its text prepared by children, as well as through training programmes for teachers and other professional groups. | UN | ٤٤٤ - وعلاوة على ذلك أعربت اليونسكو عن استعدادها للمساهمة في التعريف بالاتفاقية تعريفا أفضل، وذلك من خلال تنظيم ونشر نُسخ مدرسية من نصها يعدها اﻷطفال، وكذلك عن طريق برامج تدريب للمدرسين وسائر الفئات المهنية. |
UNESCO will assist in strengthening the remote sensing and GIS infrastructure of the Libyan Arab Jamahiriya through the organization of research projects and training courses to improve the study of the country's hydrological and geological resources. | UN | 111- وستقدم اليونسكو مساعدة في تعزيز البنية التحتية للاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية في الجماهيرية العربية الليبية، وذلك من خلال تنظيم مشاريع بحثية ودورات تدريبية من أجل تحسين دراسة الموارد المائية والجيولوجية في الجماهيرية. |
The Commission on Human Rights requested OHCHR to " undertake a comprehensive assessment of the situation of the abduction of children in Africa through the organization of subregional consultations " . | UN | وطلبت لجنة حقوق الإنسان إلى المفوضية السامية أن تقوم " بإجراء تقييم شامل لحالة اختطاف الأطفال في أفريقيا، وذلك من خلال تنظيم مشاورات دون إقليمية " . |
133. The Counter-Terrorism Committee Executive Directorate assists States in the implementation of the existing 16 counter-terrorism instruments, including the Suppression of Unlawful Acts Convention and its Protocol, as well as their 2005 Protocols, through the organization of capacity-building programmes and the provision of technical assistance. | UN | 133 - وتساعد المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب الدول في تنفيذ الصكوك الحالية الستة عشر لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة وبروتوكولها، وكذلك البروتوكولات التي ألحقت بتلك الصكوك في عام 2005، وذلك من خلال تنظيم برامج لبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية. |
With regard to a multilateral investment framework, UNCTAD should continue to help ensuring that all issues and developments related to such a framework were explored further and that the development dimension was at the centre of the work ahead, through the organization of studies, round tables and seminars, including at the regional level. | UN | وفيما يتعلق بإنشاء إطار متعدد اﻷطراف للاستثمار، أشار إلى أنه ينبغي لﻷونكتاد أن يواصل المساعدة على ضمان المضي في استكشاف جميع القضايا والتطورات المتعلقة بإنشاء إطار من هذا القبيل، وأن يكون البُعد الانمائي في صميم العمل الماثل أمامه، وذلك من خلال تنظيم الدراسات والموائد المستديرة والحلقات الدراسية، حتى على المستوى الاقليمي. |
Colombia explained that the system illustrates its efforts and commitment towards a more coherent, participative, constructive and lasting human rights policy based on the harmonization of government actions, dialogue and consultation with civil society, and cooperation with the international community, through the organization of departmental forums and a National Conference on Human Rights. | UN | وأوضحت كولومبيا أن النظامَ المذكور مثالٌ على الجهود التي تبذلها وعلى التزامها باعتماد سياساتٍ لحقوق الإنسان أكثر اتساقاً وإشراكاً للأطراف المعنية يغلب عليها المنحى البنّاء والمستدام وتقوم على مواءمة الأنشطة الحكومية وقنوات الحوار والتشاور التي تقيمها مع المجتمع المدني وعلى التعاون مع المجتمع الدولي، وذلك من خلال تنظيم المنابر على صعيد الإدارات إضافة إلى عقد مؤتمرٍ وطني يُعنى بحقوق الإنسان. |
11. IAPSO continues to promote information on how to do business with the United Nations, through the organization of business seminars (10 such seminars were organized in cooperation with other United Nations organizations in Argentina, Austria, Belgium, Denmark, Estonia, India, Israel, the occupied Palestinian territory, Turkey and Spain). | UN | ١١ - ويواصل المكتب نشر المعلومات المتعلقة بكيفية التعامل مع اﻷمم المتحدة، وذلك من خلال تنظيم حلقات دراسية لﻷعمال التجارية )نظمت ١٠ حلقات من هذا النوع بالتعاون مع مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في اﻷرجنتين والنمسا وبلجيكا والدانمرك واستونيا والهند وإسرائيل واﻷرض الفلسطينية المحتلة وتركيا واسبانيا(. |
(e) Strengthening the more general role of higher education institutions in public awareness-raising about human rights, also through the organization of special events such as festivals, conferences, exhibitions as a collaborative effort with youth groups, civil society and local government etc.; | UN | (ﻫ) تعزيز الدور الأعم الذي تؤديه مؤسسات التعليم العالي في توعية الناس بحقوق الإنسان، وذلك من خلال تنظيم أنشطة خاصة، مثل المهرجانات والمؤتمرات والمعارض، بالتعاون مع مجموعات الشباب والمجتمع المدني والحكومات المحلية وما إلى ذلك؛ |
18. The Office has continued to strengthen the capacity and skills of United Nations human rights personnel, both of human rights components of peacekeeping missions and of OHCHR headquarters and field presences, through the organization and delivery of training courses on human rights functions or on specific issues, on a regular or ad hoc basis, including on: | UN | 18 - وتواصل المفوضية تعزيز قدرات ومهارات موظفي الأمم المتحدة المعنيين بحقوق الإنسان، العاملين في عناصر حقوق الإنسان التابعة لبعثات حفظ السلام وفي مقر المفوضية ومكاتبها الميدانية على حد سواء، وذلك من خلال تنظيم وتنفيذ دورات تدريبية عن وظائف حقوق الإنسان أو عن مسائل محددة، على أساس منتظم أو مخصص، بما في ذلك عن: |