ويكيبيديا

    "وذلك وفقا للمادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in accordance with article
        
    • in accordance with rule
        
    • APPLIES
        
    • in line with art
        
    • invitation under rule
        
    In addition, in accordance with article 38 of the Constitution, marriages contracted in the Church are also recognized. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يعترف أيضا بالزيجات المعقودة في الكنيسة وذلك وفقا للمادة ٣٨ من الدستور.
    These requirements may be changed by issuing an addendum to the originally published information, in accordance with article 15 of the Model Law. UN وهذه الاشتراطات يمكن تغييرها بإصدار إضافة إلى المعلومات المنشورة في البداية وذلك وفقا للمادة 15 من القانون النموذجي.
    :: Amend criminal legislation to satisfy three imperatives: investigation of violent acts; combating impunity in that area; and payment of compensation, in accordance with article 22 of the Constitution UN :: تعديل التشريع الجنائي للوفاء بثلاثة أمور ملزمة: التحقيق في أعمال العنف؛ مكافحة الإفلات من العقاب في هذا المجال؛ دفع تعويضات، وذلك وفقا للمادة 22 من الدستور
    1. Representatives of the submitting coastal State can participate in the relevant proceedings of the Commission, in accordance with rule 52. UN 1 - يمكن أن يشارك ممثلو الدولة الساحلية المقدمة للطلب في الأعمال ذات الصلة للجنة، وذلك وفقا للمادة 52.
    That is in accordance with rule 94 of the rules of procedure. UN وذلك وفقا للمادة من 94 من النظام الداخلي.
    This is in accordance with rule 94 of the rules of procedure of the General Assembly. UN وذلك وفقا للمادة 94 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Whenever two or more States jointly launch such a space object, they shall be jointly and severally liable for any damage caused, in accordance with article V of the above-mentioned Convention. UN وإذا اشتركت دولتان أو أكثر في إطلاق جسم فضائي، تكون هذه الدول مسؤولة تضامنيا وفرديا عن أي أضرار تنشأ، وذلك وفقا للمادة الخامسة من الاتفاقية المذكورة أعلاه.
    Whenever two or more States jointly launch such a space object, they shall be jointly and severally liable for any damage caused, in accordance with article V of the above-mentioned Convention. UN وإذا اشتركت دولتان أو أكثر في إطلاق جسم فضائي، تكون هذه الدول مسؤولة تضامنيا وفرديا عن أيِّ أضرار تنشأ، وذلك وفقا للمادة الخامسة من الاتفاقية المذكورة أعلاه.
    The applicant further stated that it would encourage ongoing scientific research in connection with hydrothermal vent areas, for example in the Trans-Atlantic Geotraverse (TAG), in accordance with article 143 of the Convention. UN وذكر كذلك أنه سيشجع البحث العلمي المتواصل فيما يتعلق بمناطق الفوهات الحرارية، وذلك على سبيل المثال في الانحراف الأرضي عبر المحيط الأطلسي، وذلك وفقا للمادة 143 من الاتفاقية.
    The Office of Internal Oversight Services exercises operational independence under the authority of the Secretary-General in the conduct of its duties, in accordance with article 97 of the Charter of the United Nations. UN ويمارس مكتب خدمات الرقابة الداخلية فــي أداء مهامه، استقلال تنفيذي يخضع لسلطة الأمين العام، وذلك وفقا للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة.
    The Office of Internal Oversight Services exercises operational independence under the authority of the Secretary-General in the conduct of its duties, in accordance with article 97 of the Charter of the United Nations. UN ويضطلع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمهامه باستقلال في إطار سلطة الأمين العام، وذلك وفقا للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة.
    12. Kazakhstan attached great importance to the elimination of discrimination against women in the field of employment, in accordance with article 11 of the Convention. UN 12 - وتعلق كازاخستان أهمية كبيرة على القضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمالة، وذلك وفقا للمادة 11 من الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party continue its efforts and undertake further measures to improve the protection of children from all sorts of abuse, in accordance with article 19 of the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها وأن تتخذ مزيداً من التدابير لتحسين حماية الأطفال من جميع أنواع التعدي، وذلك وفقا للمادة 19 من الاتفاقية.
    Would not such a clause have the effect of restricting the prerogatives of the Security Council? It would in any event be preferable to state that the provisions of these draft articles do not impair the provisions and procedures of the Charter of the United Nations, in accordance with article 103 thereof. UN ألا يترتب على هذا الحكم تقييد لصلاحيات مجلس اﻷمن؟ وأيا كان اﻷمر فإنه من اﻷفضل القول إن أحكام مشاريع المواد هذه لا تخل بأحكام وإجراءات ميثاق اﻷمم المتحدة، وذلك وفقا للمادة ٣٠١ منه.
    1. Representatives of the submitting coastal State can participate in the relevant proceedings of the Commission, in accordance with rule 52. UN 1 - يمكن أن يشارك ممثلو الدولة الساحلية المقدمة للطلب في الأعمال ذات الصلة للجنة، وذلك وفقا للمادة 52.
    This is in accordance with rule 94 of the rules of procedure. UN وذلك وفقا للمادة ٩٤ من النظام الداخلي.
    This second round of balloting shall be restricted to those two States from among the Asian States that were not elected but obtained the largest number of votes in the previous ballot — namely, Fiji and the Philippines. This is in accordance with rule 94 of the rules of procedure. UN وجولة الاقتراع الثانية هذه ستقتصر على الدولتين اللتين لم تنتخبا من بين الدول اﻵسوية، ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من اﻷصوات في الاقتراع السابق وهما الفلبين وفيجي؛ وذلك وفقا للمادة ٤٩ من النظام الداخلي.
    It was also stated in the oral statement that, upon the decision on the modalities, format and organization of the Conference, the Secretary-General would submit the relevant cost of such requirements in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the Assembly. UN وقد ورد أيضا في البيان الشفوي أن الأمين العام سيقدم بيانا بالتكاليف ذات الصلة لتلك الاحتياجات عقب اتخاذ قرار بشأن طرائق المؤتمر وشكله وتنظيمه، وذلك وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    This is in accordance with rule 94 of the rules of procedure. UN وذلك وفقا للمادة 94 من النظام الداخلي.
    That is in accordance with rule 94 of the rules of procedure. UN وذلك وفقا للمادة 94 من النظام الداخلي.
    Announcement Delegations are reminded that credentials should be issued for all representatives to the fifty-sixth regular session of the General Assembly, in accordance with rule 27 of the rules of procedure of the General Assembly. UN نود تذكير الوفود بأنه يتعين إصدار وثائق التفويض لجميع الممثلين في دورة الجمعية العامة العادية السادسة والخمسين، وذلك وفقا للمادة 27 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    REPORTS AND OTHER INFORMATION RELATING TO TRUST AND NON-SELF-GOVERNING TERRITORIES AND TO ALL OTHER TERRITORIES TO WHICH GENERAL ASSEMBLY RESOLUTION 1514 (XV) APPLIES, IN CONFORMITY WITH ARTICLE 15 UN النظر في صور الالتماسات وصور التقارير وغير ذلك من المعلومات المتعلقة باﻷقاليم المشمولة بالوصاية واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وسائر اﻷقاليم التي ينطبق عليها قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥(، وذلك وفقا للمادة ١٥ من الاتفاقية
    Please also elaborate on laws and measures adopted to prevent and punish the exploitation of prostitution and trafficking, in line with art. 6 of the Convention, as well as measures taken to provide rehabilitation and support for social integration of women who wish to leave prostitution. UN ويرجى أيضا تقديم تفاصيل عن القوانين التي سنت والتدابير التي اتخذت لمنع أنشطة استغلال البغاء والاتجار بالنساء والمعاقبة عليها، وذلك وفقا للمادة 6 من الاتفاقية، وكذلك عن التدابير المتخذة لتوفير فرص إعادة التأهيل وتقديم الدعم من أجل الإدماج الاجتماعي للنساء الراغبات في ترك البغاء.
    In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Mr. Ibrahim Gambari, Special Representative of the Secretary-General for Angola and Head of the United Nations Mission in Angola. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات سابقة للمجلس، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، السيد إبراهيم غامباري، الممثل الخاص للأمين العام لأنغولا ورئيس بعثة الأمم المتحدة في أنغولا، وذلك وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد