that requires a real and willing commitment by States. | UN | وذلك يتطلب التزاما حقيقيا يأتي برغبة من الدول. |
that requires the international community, through the Council, to speak with one voice in the coming days. | UN | وذلك يتطلب من المجتمع الدولي، أن يتكلم، من خلال المجلس، بصوت واحد في الأيام المقبلة. |
this requires the United Nations critically to examine its performance and structures in search of practical solutions. | UN | وذلك يتطلب أن تجري اﻷمم المتحدة دراسة انتقادية ﻷدائها وهياكلها بغية التوصل الى حلول عملية. |
this requires a revision to the terms of reference of the MCC, which was approved by the Secretary-General. | UN | وذلك يتطلب القيام بتنقيح اختصاصات لجنة التنسيق الإداري، التي وافق الأمين العام عليها. |
that required fundamental changes in societal attitudes, and the use of legislative, educational and social measures such as awareness-raising campaigns. | UN | وذلك يتطلب إجراء تغييرات أساسية في اتجاهات المجتمع، واستخدام تدابير تشريعية وتعليمية واجتماعية من قبيل حملات التوعية. |
that would require a coherent approach by all partners. | UN | وذلك يتطلب الأخذ بنهج متماسك من جانب جميع الشركاء. |
that requires a great deal of attention, but it requires above all that we examine ourselves. | UN | وذلك يتطلب قدرا كبيرا من الاهتمام، ولكنه يتطلب منا، وهذا أهم، أن نجري فحصا للذات. |
that requires enhancing international cooperation in multiple domains. | UN | وذلك يتطلب تعزيز التعاون الدولي في مجالات متعددة. |
that requires the commitment and political will of all Member States and should be conducted in a comprehensive, inclusive and transparent manner. | UN | وذلك يتطلب التزاما وإرادة سياسية من جميع الدول الأعضاء وينبغي الاضطلاع به بطريقة شاملة وجامعة وشفافة. |
that requires well-coordinated partnerships and harmonized strategies. | UN | وذلك يتطلب وجود شراكات حسنة التنسيق واستراتيجيات منسجمة. |
that requires convergence of actions and an additional coordination of efforts that should be even further strengthened. | UN | وذلك يتطلب اتساق الإجراءات والمزيد من التنسيق في الجهود التي ينبغي زيادة تعزيزها. |
this requires investment and equitable social policies and strategies. | UN | وذلك يتطلب استثمارات وسياسات واستراتيجيات اجتماعية عادلة. |
this requires an acute sense of partnership, solidarity and self-sacrifice. | UN | وذلك يتطلب وجود شعور عميق بمقتضيات الشراكة والتضامن وإنكار الذات. |
this requires assistance in the areas of technology, finance and extension services. | UN | وذلك يتطلب مساعدات في مجالات التكنولوجيا، والمال، والخدمات اﻹرشادية. |
that required the development and strengthening of information infrastructure, particularly in developing countries. | UN | وذلك يتطلب تطوير و تعزيز الهياكل الأساسية للإعلام، خاصة في البلدان النامية. |
that required a comprehensive, multidimensional approach that did not end with the resolution of the conflict but continued so as to ensure sustainable development and stability. | UN | وذلك يتطلب نهجا شاملا متعدد الأبعاد لاينتهي بحل الصراع وإنما يستمر حتى يكفل التنمية المستدامة والاستقرار. |
that would require, inter alia, an expansion of the Security Council at the onset of a new historic era. | UN | وذلك يتطلب من بين جملة أمور توسيع مجلس الأمن في مستهل حقبة تاريخية جديدة. |
it requires a national consensus building process along with further in-depth researches. | UN | وذلك يتطلب السعي لإحراز توافق في الآراء على الصعيد الوطني وإنجاز مزيد من الأبحاث المتعمقة في الوقت نفسه. |
We need to increase food production, whether for domestic consumption or for export, which requires collaboration among investors, organizations and Governments. | UN | ومن الضروري أن نزيد إنتاج الأغذية، سواء للاستهلاك المحلي أو للتصدير، وذلك يتطلب التعاون بين المستثمرين والمنظمات والحكومات. |
Now you're gonna drink because each day is so goddamn dull and that takes a lot more booze. | Open Subtitles | الآن ستشرب لأن كل يوم هو ممل وذلك يتطلب الكثير من الخمر |
that calls for increased spending in the sector to address those challenges. | UN | وذلك يتطلب إنفاقاً متزايداً في هذا القطاع للتصدي لتلك التحديات. |
this would require full cooperation by the States concerned. | UN | وذلك يتطلب تعاونا كاملا من جانب الدول المعنية. |
this will require a huge investment in the development of physical infrastructure and technological innovation in all sectors. | UN | وذلك يتطلب استثمارات كثيرة لتطوير البنية الأساسية المادية والابتكارات التكنولوجية في جميع القطاعات. |