The next day, people woke up and went to Maidan. | Open Subtitles | في اليوم التالي، استيقظ الناس وذهبوا الى ميدان الإستقلال |
They left Pakistan and went to Switzerland where they applied for asylum immediately upon arrival in 1995. | UN | وغادروا باكستان وذهبوا إلى سويسرا حيث طلبوا اللجوء فور وصولهم سنة 1995. |
they went to a barn; Trucks were coming and going; | Open Subtitles | وذهبوا إلى حظيرة ما كانت الشاحنات تذهب منها وتجيئ |
A few hours later, the six soldiers returned to Xoxocapa where they went to a dance. | UN | وبعد ساعات قليلة، عاد الجنود الستة إلى خوخو كابا وذهبوا للرقص فيها. |
I think we forget that about people once They're gone. | Open Subtitles | أعتقد أننا ننسى أن حوالي الناس مرة واحدة وذهبوا. |
They were in their room when I got home and gone before I left this morning. | Open Subtitles | لقد كانوا في غرفتهم عندما وصلت الى المنزل . وذهبوا قبل مغادرتي هذا الصباح |
In this context, they came several times to the author's house in the Yerevan suburb. | UN | وذهبوا عدة مرات، في هذا السياق، إلى منزل صاحب البلاغ في ضاحية يريفان. |
The merchant and his relatives reportedly decided to avoid confrontation and went to lodge a complaint with the police. | UN | وورد أن التاجر وأقاربه قرروا تجنب المواجهة وذهبوا إلى الشرطة لتقديم شكوى. |
The merchant and his relatives reportedly decided to avoid confrontation, and went to lodge a complaint with the police. | UN | وورد أن التاجر وأقاربه قرروا تجنب المواجهة وذهبوا إلى الشرطة لتقديم شكوى. |
Six of them reportedly disobeyed the order and went to the nearby village of Tlazoquico. | UN | ويذكر أن ستة منهم رفضوا الانصياع للأمر وذهبوا إلى قرية تلازوكويكو المجاورة. |
The men and the child then left the bar and went to a discotheque where Radović urinated on the child's head. | UN | ثم غادر الرجال الخمسة والطفل الحانة وذهبوا إلى مرقص حيث تبول رادوفيتش على رأس الطفل. |
53 years ago , nine people camped at the same site , had dinner and went to sleep . | Open Subtitles | قبل 53 سنة نصب تسعة أشخاص المخيم في هذا المكان وتناولوا العشاء وذهبوا للنوم |
Yeah, they came in all laughing and tipsy and went upstairs. | Open Subtitles | نعم, دخلوا سمارى ويضحكون وذهبوا للطابق العلوي |
they went with him to room B.9, found the 1st accused and introduced themselves as intelligence officers. | UN | وذهبوا معه إلى الغرفة B-9، حيث وجدوا المتهم الأول، وقدموا أنفسهم إليه بوصفهم ضباط استخبارات. |
they went to dinner at the cove restaurant here. | Open Subtitles | وذهبوا لتناول العشاء في ..مطعم موقعه هنا |
they went to the park, then to visit Ernie at Francine's. | Open Subtitles | ذهبوا للمنتزه, وذهبوا لزيارة إيرني وفرانسين |
Yeah, and by that time, this deal's done and They're gone. | Open Subtitles | نعم وبحلول ذلك الوقت انهم فعلوا هذه الصفقة وذهبوا |
- Abducted, absconded, whatever the hell you want to call it, They're gone! | Open Subtitles | - خطف، توارى عن الأنظار، مهما كان الجحيم تريد أن نسميها، وذهبوا! |
I flew over the whole city twice, They're gone. | Open Subtitles | طرت على كامل المدينة مرتين، وذهبوا. |
They reckon they've already died and gone to hell. | Open Subtitles | إنّهم يعتقدون أنّهم ماتوا بالفعل وذهبوا للجحيم. |
they came to Xinxu starch factory, Dongguo County, Tengzhou city. | UN | وذهبوا إلى مصنع كسينكسو للنشا الواقع في محافظة دونغوا، مدينة تينغزهو. |
The soldiers then seized the body and took it to an unidentified location, before turning it over to the Palestinian Red Crescent hours later. | UN | ثم استولى الجنود على جثته وذهبوا بها إلى جهة مجهولة قبل تسليمها بعد ساعات إلى الهلال الأحمر الفلسطيني. |
So they all get in the car, they go over to the airstrip and they get in the skydivings plane. | Open Subtitles | لذا استقلوا السيارة وذهبوا إلى مهبط طائرات وركبوا في الطائرة. |
they contended that the gap between the input of the P-5 and the E-10 in the drafting process should be narrowed. | UN | وذهبوا إلى أنه ينبغي تضييق الهوة بين إسهام الخمسة الدائمين وإسهام العشرة المنتخبين في عملية الصياغة. |