Scored a visa and went to Birmingham, once upon a time. | Open Subtitles | حصل على تأشيرة وذهب إلى برمنغهام، في وقت من الأوقات. |
When a woman heard the crash and went to her door, a body came flying through the window, covering her in blood. | Open Subtitles | عندما سمعت امرأة تحطم الطائرة وذهب إلى باب منزلها , جاء هيئة تحلق من خلال النافذة, تغطي لها في الدم. |
He later left Saudi Arabia and went to Switzerland. | UN | وغادر مقدم الشكوى فيما بعد المملكة العربية السعودية وذهب إلى سويسرا. |
Yes, but he didn't believe me. So he went to the department. | Open Subtitles | نعم، لكنّه لم يُصــدقنـي وذهب إلى مكتب العميد |
He also went to the courthouse of Tiaret, where, after very lengthy formalities, he and the author's mother were received by the public prosecutor, to whom he delivered a written complaint. | UN | وذهب إلى محكمة تيارت، حيث استقبله هو ووالدة صاحب البلاغ النائب العام، بعد إجراءات مطولة، واستلم منه شكوى مكتوبة. |
he argued that market-driven agro-forestry can provide the basis for a strong partnership for development. | UN | وذهب إلى أن بإمكان الزراعة الحرجية ذات التوجه السوقي أن تكون أساسا لإقامة شراكة قوية من أجل التنمية. |
The Eritrean delegation regretted the lack of progress in the demarcation of the border and argued that the downsizing of UNMEE would not resolve the existing stalemate. | UN | وأعرب الوفد الإريتري عن أسفه لعدم إحراز تقدم في ترسيم الحدود وذهب إلى أن تخفيض قوام البعثة لن يحل المأزق الحالي. |
He got out of our car and went into an suv. | Open Subtitles | خرج من سيّارتنا وذهب إلى سيّارة رباعيّة الدفع |
He was released with the help of his party and went to India for several months. | UN | وأفرج عنه بمساعدة حزبه وذهب إلى الهند لعدة شهور. |
The Special Rapporteur visited the Maiwand Hospital and went to different parts of the city and saw the devastation caused by the protracted armed conflict. | UN | وزار المقرر الخاص مستشفى ميواند، وذهب إلى مناطق مختلفة من المدينة، وشاهد آثار الدمار التي سببها النزاع المسلح المطول. |
He joined the extremist Gama'a Al-Islamiya in Egypt and went to Afghanistan, where he received military training for two months. | UN | وقد اضم إلى الجماعة اﻹسلامية المتطرفة في مصر، وذهب إلى أفغانستان حيث تلقى تدريبا عسكريا لمدة شهرين. |
I know that's why he left and went to Guam. | Open Subtitles | وأنا أعلم هذا هو السبب في أنه غادر وذهب إلى غوام. |
Who you just saw all day in school and went to Florida with. | Open Subtitles | من أنت فقط رأيت كل يوم في المدرسة وذهب إلى ولاية فلوريدا مع. |
That guy, the cashier, he just woke up today and went to work. | Open Subtitles | عامل التحصيل ذاك استيقظ من نومه وذهب إلى العمل |
Then you just dumped the body and went to go see your mom. | Open Subtitles | ثم كنت ملقاة الجسم فقط وذهب إلى الذهاب لرؤية والدتك. |
Disguised as a monk, he was dressed in grey, and he went to Varennes. | Open Subtitles | وقد كان متنكَراً بزيَ راهب لونه رمادي وذهب إلى فارين |
he went to Ghana, but, as he was afraid of being detained by the Togolese secret services in Ghana, he fled by plane to Italy under a false identity. | UN | وذهب إلى غانا ولكن بسبب الخوف من أن تعتقله أجهزة المخابرات التوغولية العاملة في غانا، هرب عن طريق الجو بهوية مزورة إلى إيطاليا. |
He also went to the courthouse of Tiaret, where, after very lengthy formalities, he and the author's mother were received by the public prosecutor, to whom he delivered a written complaint. | UN | وذهب إلى محكمة تيارت، حيث استقبله هو ووالدة صاحب البلاغ النائب العام، بعد إجراءات مطولة، واستلم منه شكوى مكتوبة. |
he argued that the future performance of regional trade would be determined largely by the prospects of developed economies and the level of external demand for commodities by China. | UN | وذهب إلى أن أداء التجارة الإقليمية في المستقبل سيعتمد بقدر كبير على الأداء المتوقع للاقتصادات المتقدمة النمو وعلى مستوى الطلب الخارجي في الصين على السلع الأساسية. |
One participant stressed the role of the Secretariat in supporting the work of facilitators and argued that its capacity as repository of institutional memory was perhaps underutilized. | UN | وشدد أحد المشاركين على الدور الذي تضطلع به الأمانة العامة في دعم عمل الميسرين، وذهب إلى أن قدرتها، بصفتها مستودعا للذاكرة المؤسسية، ربما لا تستغل بشكل كامل. |
I suddenly thought of you and went into hysterics. | Open Subtitles | فكرت فجأة منكم وذهب إلى نوبة ضحك. |
When he leaves his friends in the jungle and goes to the village where the humans are? | Open Subtitles | عندما ترك أصدقائه في الغابة. وذهب إلى القرية حيث كان البشر؟ |
He's already named and gone to Scone to be invested. | Open Subtitles | لقد نصب ملكاً وذهب إلى العاصمة ليضع ثوب الملكية |
And according to him, he went into the bathroom and puked his guts out. | Open Subtitles | وفقا له، وذهب إلى الحمام وبوكد الشجاعة للخروج. |
he went over to the Nasiriya group, a group of some 200 armed men which he led. This was one of the biggest groups, and it was already specialized in theft and abduction. | UN | وذهب إلى مجموعته مجموعة الناصرية، وهو قائد المجموعة، وعدد مجموعته يصل إلى نحو 200 مسلح، وهي من أكبر المجموعات فهم كانوا مختصين بالسرقة والخطف من قبل. |