ويكيبيديا

    "وذوات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women with
        
    • those with
        
    • women living with
        
    Please indicate if the existing laws and norms on violence against women criminalize all acts of violence, including marital rape and whether the vulnerability of older women and women with disabilities was taken into consideration. UN ويرجى بيان ما إذا كانت القوانين والأعراف القائمة بشأن العنف ضد المرأة تجرم جميع أشكال العنف، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي، وما إذا كان ضعف النساء المسنات وذوات الإعاقة مأخوذا في الاعتبار.
    Older women, women with disabilities, widows and migrant women and girls UN المسنات وذوات الإعاقة والأرامل و النساء والفتيات المهاجرات
    Japan WCTU has an Asian Women's Shelter for women seeking refuge from domestic violence and women with health and psychological problems and addictions. UN وللاتحاد في اليابان مأوى آسيوي للنساء مخصص للمستجيرات من العنف المنزلي، وذوات المشاكل الصحية والنفسية والمدمنات.
    The Committee requests that further information, including disaggregated data, be provided in the next report about the situation of older women and women with disabilities. UN وتطلب اللجنة تقديم المزيد من المعلومات، بما في ذلك البيانات المصنفة، في التقرير المقبل عن حالة المسنات وذوات الإعاقة.
    The response should discuss in particular the situation of certain groups of women, such as women heads of households, those with small children, as well as women who are not legally married but live in long-term relationships. UN وينبغي أن يناقش الرد على وجه التحديد وضع مجموعات خاصة من النساء، مثل ربات الأسر وذوات الأطفال الصغار فضلا عن النساء اللاتي لم يتزوجن زواجا قانونيا إلا أنهن يعشن في إطار علاقات طويلة الأمد.
    Article 95 of the Code defines special features with respect to the material provision for and daily routine of convicted pregnant women, nursing mothers and women with children. UN وتحدد المادة 95 الظروف المادية الخاصة الموفرة للمذنبات الحوامل والمرضعات وذوات الأطفال.
    Furthermore, it coordinates with the women's welfare department to extend services to a large number of divorcees, widows and women with special needs; UN كما ينسق المكتب مع دائرة رعاية شؤون المرأة حيث تم شمول عدد كبير من المطلقات والأرامل وذوات الاحتياجات الخاصة.
    Migrant women and women with disabilities were also recognized as particularly vulnerable to poverty. UN ومما جاء في الردود أيضا أن المهاجرات وذوات الإعاقة من النساء معرضات بشدة للفقر.
    Particular groups of women, such as migrant or indigenous women and women with disabilities, remain especially marginalized as regards the formal legal system and access to services. UN ولا تزال مجموعات معينة من النساء، كالمهاجرات أو المنتميات للشعوب الأصلية وذوات الإعاقة، تعاني بشكل خاص من التهميش في القضاء الرسمي والاستفادة من الخدمات.
    Please also provide detailed information on the health situation of older women and women with disabilities and on the State party's response to reported cases of forced sterilization of women with mental disabilities. UN يرجى أيضا إعطاء معلومات مفصلة عن الوضع الصحي للمسنات وذوات الإعاقة، وردّ الدولة الطرف على الادعاءات بوجود حالات تعقيم قسري للنساء اللاتي يعانين إعاقات عقلية.
    Please also provide detailed information on the health situation of older women and women with disabilities and on the State party's response to reported cases of forced sterilization of women with mental disabilities. UN يرجى أيضا إعطاء معلومات مفصلة عن الوضع الصحي للمسنات وذوات الإعاقة، ورد الدولة الطرف على الادعاءات بوجود حالات تعقيم قسري للنساء اللاتي يعانين من إعاقات عقلية.
    The Committee is also concerned that migrant women, women with disabilities, women from ethnic minorities and Roma women are underrepresented in political and public life and notes the lack of statistical data on their situation. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء نقص تمثيل النساء المهاجرات وذوات الإعاقة ونساء الأقليات العرقية ونساء طائفة الروما في الحياة السياسية والعامة وتلاحظ عدم وجود بيانات إحصائية عن حالتهن.
    Rural women, older women and women with disabilities UN النساء الريفيات والمسنات وذوات الإعاقة
    Please also provide information on the level of access to education for disadvantaged groups of women and girls, such as rural, refugee and Roma women and girls and women with disabilities. UN يرجى أيضا تقديم معلومات عن مستوى حصول الفئات المحرومة من النساء والفتيات على التعليم، كالنساء والفتيات في المناطق الريفية، واللاجئات والمنتميات لطائفة الروما وذوات الإعاقة.
    Please also provide information on the level of access to education for disadvantaged groups of women and girls, such as rural, refugee and Roma women and girls and women with disabilities. UN يرجى أيضا تقديم معلومات عن مستوى حصول الفئات المحرومة من النساء والفتيات على التعليم، كالنساء والفتيات في المناطق الريفية، واللاجئات والمنتميات لطائفة الروما وذوات الإعاقة.
    Please provide information on the situation of disadvantaged and marginalized groups of women, including older women and women with disabilities, in all areas covered by the Convention. UN يُرجى تقديم معلومات عن حالة فئات النساء المحرومات والمهمشات، بمن فيهن المسنات وذوات الإعاقة، في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    To this end, the State party should pay particular attention to indigenous and Afro-descendant women, women with disabilities, rural women, older women and migrant women; UN ولهذه الغاية ينبغي للدولة الطرف أن تولي اهتماماً خاصاً إلى نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية وذوات الإعاقات والنساء الريفيات والمسنّات والمهاجرات؛
    In addition, the Committee is concerned about the persistent stereotyping of older women and women with disabilities, in addition to the existence of sexist advertising. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء استمرار النظرة النمطية تجاه المسنات وذوات الإعاقة، وكذلك إزاء وجود الإعلانات الدعائية التي تنم عن التحيز الجنسي.
    The Committee is further concerned that disadvantaged groups of women, including Roma women and women with disabilities, are, in practice, almost completely excluded from political and public life. UN كما يساور اللجنة القلق كذلك إزاء الاستبعاد التام تقريبا لمجموعات النساء المحرومة، بما في ذلك نساء جماعة الروما وذوات الإعاقة، من حيث الممارسة العملية، من الحياة السياسية ومن الحياة العامة.
    37. The Committee notes the limited information and data available on other disadvantaged groups of women, such as older women and women with disabilities. UN 37 - وتلاحظ اللجنة قلة المعلومات والبيانات المتاحة عن الفئات المحرومة الأخرى من النساء مثل المسنات وذوات الإعاقة.
    Disenfranchised groups of girls and women requiring specific attention and protection from violence include migrants, women living with disabilities, indigenous women, ageing women and homosexuals. UN وتشمل فئات الفتيات والنساء المحرومة المحتاجة إلى اهتمام معين وحماية معينة خاصتين من العنف: المهاجرات، وذوات الإعاقة، ونساء الشعوب الأصلية، والمسنات، والمثليات جنسياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد