one delegation was of the view that more importance should be given to that issue. | UN | ورأى أحد الوفود أنه ينبغي إيلاء تلك المسألة مزيدا من اﻷهمية. |
24. one delegation was of the view that a major challenge facing developing countries was funding the construction of transport infrastructure projects. | UN | 24- ورأى أحد الوفود أن من التحديات الرئيسية التي تواجه البلدان النامية تمويل مشاريع إنشاء هياكل النقل الأساسية. |
one delegation felt that that there was a need for more realistic projections on repatriation to Afghanistan. | UN | ورأى أحد الوفود أن ثمة حاجة إلى إجراء اسقاطات أكثر واقعية عن العودة الطوعية إلى أفغانستان. |
one delegation suggested that a more gradual approach to national execution would lead to enhanced impact of the modality. | UN | ورأى أحد الوفود أن اتباع نهج تدريجي بدرجة أكبر إزاء التنفيذ الوطني من شأنه أن يفضي إلى تعزيز أثر هذه الطريقة. |
one delegation considered NWFZs as interim arrangements to reach NSAs. | UN | ورأى أحد الوفود أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية هو بمثابة ترتيب مؤقت للوصول إلى ضمانات الأمن السلبية. |
one delegation was of the opinion that the Department's radio studios should have better quality transmission equipment. | UN | ورأى أحد الوفود أنه ينبغي أن يكون لدى الاستوديوهات الاذاعية لﻹدارة معدات إرسال أفضل. |
one delegation was of the view that this separate article should more generally include provisions that were common to all forms of international judicial cooperation. | UN | ورأى أحد الوفود أن تشمل هذه المادة المنفصلة بصورة أعم اﻷحكام التي تشترك فيها جميع أشكال التعاون القضائي الدولي . |
one delegation was of the view that the article should cover not only illegal markets, but also the risk posed by organized criminal groups to legal markets by virtue of their efforts to infiltrate them. | UN | ورأى أحد الوفود أن المادة لا ينبغي أن تقتصر على اﻷسواق غير المشروعة بل وأن تشمل أيضا ما تمثله الجماعات الاجرامية المنظمة من خطر لﻷسواق المشروعة بسبب محاولاتها للتسرب اليها . |
one delegation was of the view that this separate article should more generally include provisions that were common to all forms of international judicial cooperation. | UN | ورأى أحد الوفود أن تشمل هذه المادة المنفصلة بصورة أعم اﻷحكام التي تشترك فيها جميع أشكال التعاون القضائي الدولي . |
one delegation felt that that indicated a very cumbersome administrative structure. | UN | ورأى أحد الوفود أن ذلك يُشير إلى هيكل إداري مثقل بالعوائق. |
one delegation felt that the First Account of the Common Fund for Commodities could be a potential source of finance in this respect. | UN | ورأى أحد الوفود أن الحساب اﻷول للصندوق المشترك للسلع اﻷساسية يمكن أن يكون مصدرا محتملا للتمويل في هذا الصدد. |
one delegation felt that the budgetary requirements for the South-Eastern Europe operation needed to be reviewed. | UN | ورأى أحد الوفود أنه ينبغي مراجعة الاحتياجات من الميزانية لعملية جنوب شرق أوروبا. |
one delegation suggested that emission limit values could have a central role in defining requirements. | UN | ورأى أحد الوفود أن وضع قيم حدية للانبعاثات قد يؤدي دوراً رئيسياً في تحديد الشروط. |
one delegation suggested that the principle of mutatis mutandis application, as reflected in option 2, should be included in the text of option 1. | UN | ورأى أحد الوفود أن مبدأ الانطباق مع ما يقتضيه الحال من تغييرات ، المجسد في الخيار ٢ ، ينبغي أن يدرج في نص الخيار ١ . |
one delegation suggested that the principle of mutatis mutandis application, as reflected in option 2, should be included in the text of option 1. | UN | ورأى أحد الوفود أن مبدأ الانطباق مع ما يقتضيه الحال من تغييرات ، المجسد في الخيار ٢ ، ينبغي أن يدرج في نص الخيار ١ . |
one delegation considered that the topic was not yet amenable to harmonization. | UN | ورأى أحد الوفود أنَّ هذا الموضوع ليس قابلا للمواءمة بعد. |
one delegation considered that protection measures were directed at States parties, whereas the principle of non-publication of identity was directed at both States parties and the Committee. | UN | ورأى أحد الوفود أن تدابير الحماية موجهة إلى الدول الأطراف، في حين أن مبدأ عدم إعلان الهوية موجه إلى كل من الدول الأطراف واللجنة. |
one delegation was of the opinion that the first paragraph of the original text should be retained. | UN | ورأى أحد الوفود أنه ينبغي الابقاء على الفقرة اﻷولى من النص اﻷصلي . |
one delegation proposed that for advocacy purposes, it would be useful to include specific examples of needs that were not met owing to lack of funding. | UN | ورأى أحد الوفود أنه من المفيد، لأغراض الدعوة، إدراج أمثلة محددة للاحتياجات التي لم تُلبَّ نتيجة لنقص التمويل. |
one delegation expressed the view that only profitable activities should be maintained as income-producing activities. | UN | ورأى أحد الوفود أنه لا ينبغي اﻹبقاء إلا على اﻷنشطة البرنامجية المربحة بوصفها أنشطة مدرة للدخل. |
one delegation found the data on the reduction of poverty in Peru to be overly optimistic and expressed some disagreement with the claim that health centres in Los Andes had been restructured. | UN | ورأى أحد الوفود أن المعلومات المتعلقة بخفض مستوى الفقر في بيرو مفرطة في التفاؤل وأعرب عن رأي مختلف بعض الشيء بشأن الادعاء بأن المراكز الصحية في الإنديز قد أعيد تنظيمها. |
It was also suggested by one delegation that the issue of which convention would prevail could depend on the individual issue at hand. | UN | ورأى أحد الوفود أيضا أن مسألة تحديد الاتفاقية التي تكون لها الغلبة يمكن أن تتوقف على المسألة المنفردة موضع البحث . |
one delegation argued in that respect that more emphasis should be placed on practical deliverables with key priorities, rather than on overarching proposals that were less likely to garner international support. | UN | ورأى أحد الوفود في هذا الصدد أنه ينبغي التركيز بقدر أكبر على الأهداف العملية ذات الأولويات الرئيسية بدلاً من التركيز على المقترحات الشاملة التي لن تتمكن من الحصول على الدعم الدولي. |
The country note was cited by one delegation for its reflection of both the opportunities and challenges of community-based approaches. | UN | ورأى أحد الوفود أن المذكرة القطرية تظهر جنبا إلى جنب الفرص والتحديات الماثلة أمام النهوج المجتمعية. |
in the view of one delegation, the ecological crises currently being faced arose from our treating the Earth as a thing rather than as a home, and failing to recognize that we humans were part of the Earth's system. | UN | ورأى أحد الوفود أن الأزمات البيئية الحالية نشأت بسبب طريقة تعاملنا مع الأرض باعتبارها شيئا وليس موطنا، وعدم الاعتراف بأننا، نحن البشر، نشكّل جزءا من نظام الأرض. |
the view was expressed that the free availability on the Internet of high resolution imagery of sensitive areas was cause for concern. | UN | 114- ورأى أحد الوفود أن توافر صور عالية الاستبانة لمناطق حساسة على الإنترنت بلا قيود أمر مثير للقلق. |
one delegation thought it important for UNHCR, in selecting refugees for resettlement, to take into consideration the scale and protracted status of refugee populations. | UN | ورأى أحد الوفود أن من الهام أن تراعي المفوضية، عند اختيار اللاجئين لإعادة التوطين، أعداد اللاجئين وأوضاعهم المطولة كلاجئين. |