ويكيبيديا

    "ورأى الفريق العامل أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Working Group considered that
        
    • the Working Group found that
        
    • Working Group found the
        
    • the Working Group felt that
        
    • Working Group found that the
        
    • The Working Group believed that
        
    • Working Group considered that the
        
    • the Working Group took the view that
        
    the Working Group considered that the suggested changes, while affecting detail, were not essential to the principles, which were quite broad. UN ورأى الفريق العامل أن التغييرات المقترحة، وإن كانت تمس التفاصيل، ليست تغييرات أساسية للمبادئ ﻷن هذه ذات مفهوم واسع.
    the Working Group considered that the draft recommendations could be combined as they addressed provision of a security interest or guarantee in similar circumstances. UN ورأى الفريق العامل أن مشروعي التوصيتين يمكن الجمع بينهما لأنهما يتناولان توفير مصلحة ضمانية أو ضمانة في ظروف مماثلة.
    the Working Group considered that that process was of great significance in evolving the eventual mechanism and procedures to deal with the victims. UN ورأى الفريق العامل أن هذه العملية لها أهمية كبرى في تطوير اﻵلية والاجراءات النهائية لمعالجة حالات الضحايا.
    the Working Group found that the responses did not contain sufficient information to clarify the fate or whereabouts of the disappeared persons. UN ورأى الفريق العامل أن الردود لم تتضمن معلومات كافية لتوضيح مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين.
    The Working Group found the substance of draft article 36 acceptable. UN ورأى الفريق العامل أن مشروع المادة 36 مقبول من حيث المضمون.
    the Working Group felt that troop- contributing countries were entitled to make such claims for reimbursement. UN ورأى الفريق العامل أن من حق البلدان المساهمة بقوات أن تقدم مطالبات التسديد تلك.
    The Working Group believed that, at the current stage, a permanent forum might be the most appropriate mechanism for assuming those important responsibilities. UN ورأى الفريق العامل أن محفلاً دائماً، في المرحلة الحالية، قد يكون اﻵلية اﻷفضل للقيام بتلك المسؤوليات الهامة.
    the Working Group considered that the Government has not provided it with new facts within the meaning of paragraph 21 of its methods of work so as to warrant a review of its Opinion. UN ورأى الفريق العامل أن الحكومة لم توافه بوقائع جديدة بالمعنى الوارد في الفقرة 21 من أساليب عمله، تبرر إعادة النظر في رأيه.
    the Working Group considered that the result was complex and difficult to follow, and therefore whether alternative approaches to drafting might make the article and procedures easier to comprehend. UN ورأى الفريق العامل أن النتيجة جاءت معقدة ويصعب اتباعها، وتساءل حينئذ عما إذا كان اتباع نُهُوج بديلة في الصياغة سيُسهّل فهم المادة والإجراءات.
    the Working Group considered that this approach would allow invited panellists on the selected themes to inform the discussions and enrich the debates at the sessions, and lead to the formulation of measures and recommendations addressed to the Commission. UN ورأى الفريق العامل أن هذا النهج سيتيح للخبراء المدعوين من أعضاء أفرقة المناقشة الذين سيبحثون مواضيع مختارة المساهمة في المناقشات التي ستجري في الدورات وإثرائها، وسيفضي إلى صياغة تدابير وتوصيات موجهة إلى لجنة حقوق الإنسان.
    13. the Working Group considered that certain general criteria should guide decisionmaking on rationalization of mandates. UN 13- ورأى الفريق العامل أن هناك بعض المعايير العامة التي من شأنها توجيه اتخاذ القرارات بشأن ترشيد الولايات.
    13. the Working Group considered that certain general criteria should guide decisionmaking on rationalization of mandates. UN 13- ورأى الفريق العامل أن هناك بعض المعايير العامة التي من شأنها توجيه اتخاذ القرارات بشأن ترشيد الولايات.
    the Working Group found that the responses did not contain sufficient information to clarify the fate or whereabouts of the disappeared persons. UN ورأى الفريق العامل أن الرسائل لم تتضمن معلومات كافية تكشف النقاب عن مصير الأشخاص المختفين أو مكان وجودهم.
    the Working Group found that the responses did not contain sufficient information to clarify the fate or whereabouts of the disappeared person. UN ورأى الفريق العامل أن الردود لم تشتمل على معلومات كافية لتوضيح مصير أو أماكن وجود الشخص المختفي.
    The Working Group found the substance of draft article 39 acceptable. UN ورأى الفريق العامل أن مشروع المادة 39 مقبول من حيث المضمون.
    The Working Group found the substance of subparagraph 8.2.2 to be generally acceptable. UN 31- ورأى الفريق العامل أن مضمون الفقرة الفرعية 8-2-2 مقبول عموما.
    the Working Group felt that organized crime presented grave global dangers to development and security and that the challenges it posed were becoming greater with time. UN ورأى الفريق العامل أن الجريمة المنظمة تشكل أخطارا عالمية جسيمة على التنمية واﻷمن وأن التحديات التي تشكلها تزداد مع مرور الوقت.
    the Working Group felt that organized crime presented grave global dangers to development and security and that the challenges it posed were becoming greater with time. UN ورأى الفريق العامل أن الجريمة المنظمة تشكل أخطارا عالمية جسيمة على التنمية واﻷمن وأن التحديات التي تشكلها تزداد مع مرور الوقت.
    The Working Group believed that an ongoing process of consultation and agreement with indigenous peoples and Governments was required in order to deal justly with that important subject, in the spirit of partnership and collaboration launched by the International Year. UN ورأى الفريق العامل أن عملية مستمرة للتشاور والاتفاق مع الشعوب اﻷصلية والحكومات هي أمر ضروري بغية معالجة هذا الموضوع الهام على الوجه الصحيح، وبروح المشاركة والتعاون التي أطلقتها السنة الدولية.
    the Working Group took the view that article 6 prohibited the export of CO2 streams from the jurisdiction of one Contracting Party to any other country, whether it was another Contracting Party or not. UN ورأى الفريق العامل أن المادة 6 تحظر تصدير تدفقات ثاني أكسيد الكربون من ولاية أحد الأطراف المتعاقدة إلى أي بلد آخر، سواء كان طرفا متعاقدا آخر أم لا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد