ويكيبيديا

    "ورأى المجلس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Board considered
        
    • the Board felt
        
    • the Board found
        
    • the Council considered
        
    • the Board was of the view
        
    • it considered
        
    • the Council held that
        
    • Justice Council considered
        
    • it was the view of the Council
        
    • the Council felt
        
    • the Board took the view
        
    • the Council was of the view
        
    the Board considered that OIOS had convincing operational arguments for these assertions based on professional experience and judgements. UN ورأى المجلس أن لدى المكتب حجج تشغيلية مقنعة بشأن هذه التأكيدات استنادا إلى خبرته المهنية وأحكامه.
    the Board considered that the additional financial obligation could have been avoided by proper planning and administrative control. UN ورأى المجلس أنه كان من الممكن تفادي الالتزام المالي اﻹضافي عن طريق التخطيط والرقابة الادارية السليمة.
    the Board considered that the additional financial obligation could have been avoided by proper planning and administrative control. UN ورأى المجلس أنه كان من الممكن تفادي الالتزام المالي اﻹضافي عن طريق التخطيط والرقابة الادارية السليمة.
    the Board felt that unless UNITAR was able to commit to such a strategy of maximizing the use of the Internet, its activities and output could remain marginal. UN ورأى المجلس أنه ما لم يتمكن المعهد من الالتزام بهذه الاستراتيجية المتمثلة في الاستفادة القصوى من شبكة اﻹنترنت فمن الممكن أن تظل أنشطته ونواتجه هامشية.
    the Board found this to be an odd and very unlikely situation, thus increasing its concern about the accuracy of the balance recorded for staff advances. UN ورأى المجلس هذا الأمر وضعاً شاذاً وغير ملائم على الإطلاق، ويزيد بالتالي من قلقه إزاء دقة الرصيد المسجل لسلف الموظفين.
    6. the Council considered that the process to identify suitable candidates should ensure the independence, professionalism and accountability of the judges. UN 6 - ورأى المجلس أن عملية تحديد المرشحين المناسبين يجب أن تكفل استقلال القضاة ومراعاتهم للأصول المهنية وخضوعهم للمساءلة.
    the Board was of the view that the absence of such information makes it difficult to carry out an effective evaluation of the procurement process. UN ورأى المجلس أن غياب مثل هذه المعلومات الفعالة يقوض فعالية تقييم عملية الشراء.
    the Board considered that such training could be enhanced through other professional training programmes for which budgetary provisions will be required. UN ورأى المجلس أنه يمكن تعزيز هذا التدريب من خلال برامج تدريبية مهنية ينبغي أن تخصص لها اعتمادات في الميزانية.
    the Board considered that the governance structures, modus operandi, etc., needed to be reviewed regularly against the thrust of the recommendations. UN ورأى المجلس أنه يلزم استعراض هياكل الإدارة وأسلوب العمل، الخ، بصورة منتظمة من حيث توافقها مع فحوى تلك التوصيات.
    the Board considered that the root cause of the stagnation could be attributed both to political and procedural problems. UN ورأى المجلس أن السبب الجذري للركود يمكن أن يُعزى إلى مشاكل سياسية وإجرائية في آن معاً.
    the Board considered that UNODC should better reflect this situation in the financial statements. UN ورأى المجلس أن من الأفضل أن يوضح المكتب هذا الأمر في البيانات المالية.
    the Board considered that there was no personal threat to the complainants' lives. UN ورأى المجلس عدم وجود أي تهديد شخصي لحياة صاحبتي الشكوى.
    the Board considered that there was no personal threat to the complainants' lives. UN ورأى المجلس عدم وجود أي تهديد شخصي لحياة صاحبتي الشكوى.
    the Board considered that the award of this contract could not be considered an emergency in view of the time lag involved in processing the purchase order and the delivery of the goods. UN ورأى المجلس أن منح ذلك العقد لا يمكن أن يعتبر أمرا طارئا في ظل التأخر الزمني في تجهيز أمر الشراء وتسليم السلع.
    the Board considered, however, that there was scope for further improvement. UN ورأى المجلس مع ذلك أن هناك مجالا ﻹدخال المزيد من التحسينات.
    the Board felt that the Institute could, in turn, reach out and contribute to the reflections and ongoing work of these entities. UN ورأى المجلس أن المعهد يمكن بدوره أن ينفتح على اﻷفكار واﻷعمال الجارية في هذه الكيانات وأن يساهم فيها.
    the Board felt that there was a need to revise the format of the terminal reports and self-evaluation fact-sheets. UN ورأى المجلس أن هناك حاجة إلى تنقيح شكل التقارير النهائية وصحائف وقائع التقييم الذاتي.
    the Board found that he was not entitled to asylum as a refugee or to a residence permit as a person otherwise in need of protection. UN ورأى المجلس أنه لا يحق لـه الحصول على وضع لاجئ أو على تصريح إقامة بصفته شخصاً يحتاج إلى الحماية.
    Since the law makes it possible for others to apply for a benefit on behalf of someone, the Council considered that the author's parents could have applied for the benefit on his behalf earlier. UN ورأى المجلس أنه كان بامكان والدي صاحب البلاغ من قبل، تقديم طلب بالنيابة عن ابنهما ليحصل على الاعانة المطلوبة.
    the Board was of the view that greater priority should be accorded to social-sector programmes in allocating ODA. UN ورأى المجلس أنه ينبغي إعطاء أولوية أكبر لبرامج القطاعات الاجتماعية في تخصيص المساعدة الانمائية الرسمية.
    it considered that there was no oppression or persecution of citizens by the central governmental authorities after the fall of the former totalitarian regime. UN ورأى المجلس أن السلطات الحكومية المركزية لا تمارس القمع أو الاضطهاد ضد المواطنين عقب سقوط النظام الشمولي السابق.
    the Council held that procedurally it had no jurisdiction to determine the matter and therefore refused the application for special leave. UN ورأى المجلس ألاّ ولاية قضائية له من الناحية الإجرائية فيما يتعلق بالفصل في المسألة، ولذلك رفض طلب الإذن الخاص بالاستئناف.
    46. In paragraph 76 of its previous report, the Internal Justice Council considered that ordinarily two meetings of the Council needed to be held per year to review adequately the operation of the internal justice system. UN 46 - ورأى المجلس في الفقرة 76 من تقريره السابق أنه يحتاج عادة إلى عقد اجتماعين في السنة لاستعراض أداء نظام العدل الداخلي على النحو اللائق.
    it was the view of the Council that after three rounds of bilateral discussions between representatives of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, the two countries did not seem close to reaching an agreement, and the stabilizing role of UNMOP remained important. UN ورأى المجلس أنه لا يبدو أن كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد اقتربتا من التوصل إلى اتفاق بعد ثلاث جولات من المباحثات بين ممثلي البلدين، وأن دور البعثة في تثبيت الاستقرار لا يزال هاما.
    the Council felt that obtaining observer status in the General Assembly would greatly assist future cooperation and achieve more effective results. UN ورأى المجلس أن الحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة سيدعم التعاون التقني في المستقبل وسيحقق مزيدا من النتائج الفعالة.
    In that audit, the Board took the view that the transfer of posts was included in each client mission's budget proposal, and would thus require prior General Assembly approval, a view the Administration agreed with at the time. UN ورأى المجلس في ذلك التقرير أن عملية نقل الوظائف مشمولة في الميزانية المقترحة لكل بعثة مستفيدة من مركزي الخدمات، ومن ثم تستلزم الموافقة المسبقة للجمعية العامة، وهو رأي وافقت عليه الإدارة في ذلك الوقت.
    the Council was of the view that, given the amount of time that would be required to consider options and make any arrangements for implementation, early consideration was advisable and put this issue on the agenda for the next session. UN ورأى المجلس أنه يستحسن التبكير في النظر في هذه المسألة وإدراجها في جدول أعمال الدورة المقبلة نظراً للمدة الزمنية التي سيتطلبها بحث الخيارات المطروحة واتخاذ أية ترتيبات تتعلق بالتنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد