it was widely felt that registration had to be authorized by the grantor and that the registry could not request verification of such authorization. | UN | ورأى كثيرون أنَّ عملية التسجيل يجب أن يكون مأذونا بها من المانح وأن السجل لا يمكن أن يطلب التحقق من هذا الإذن. |
it was widely felt that such an approach would ensure that there would be no inconsistency between those two subparagraphs and, at the same time, combine certainty with flexibility. | UN | ورأى كثيرون أنَّ من شأن هذا النهج أن يكفل اتساق الفقرتين الفرعيتين، مع الجمع في الوقت نفسه بين اليقين والمرونة. |
it was widely felt that exact matches provided certainty as to the effectiveness of a registration and the reliability of a search. | UN | ورأى كثيرون أنَّ المطابقة التامة توفِّر اليقين بشأن نفاذ التسجيل ومعولية البحث. |
it was widely felt that using registration fees as a source of revenue for the State was detrimental to the availability and the cost of credit. | UN | ورأى كثيرون أنَّ استخدام رسوم التسجيل كمصدر إيرادات للدولة سيؤثر سلباً على توافر الائتمان وتكلفته. |
it was widely felt that articles 12 and 13 could not be merged as they dealt with different matters. | UN | ورأى كثيرون أنَّ المادتين 12 و13 لا يمكن دمجهما حيث إنهما تعالجان مسألتين مختلفتين. |
it was widely felt that such coordination was particularly important and should continue. | UN | ورأى كثيرون أنَّ لهذا التنسيق أهمية بالغة، وينبغي أن يستمر. |
it was widely felt that it would be premature for the Working Group to make a decision on that matter, and thus all suggestions should be reflected in a revised version of article 7, paragraph 1, within square brackets for further consideration. | UN | ورأى كثيرون أنَّ من السابق لأوانه أن يتخذ الفريق العامل قراراً بشأن هذه المسألة، وينبغي من ثمَّ إيراد جميع الاقتراحات في صيغة منقَّحة للفقرة 1 من المادة 7 لإجراء مزيد من النظر فيها. |
it was widely felt that that change would avoid giving the impression that all amendment notices needed to include a description of encumbered assets. | UN | ورأى كثيرون أنَّ هذا التعديل سيحول دون إعطاء انطباع بأنَّه ينبغي لجميع الإشعارات بالتعديل أن تتضمن وصفاً للموجودات المرهونة. |
it was widely felt that the Working Group should be able to consider its future work at its next session, when it expected to have a more complete overview of all the material in the draft Registry Guide. | UN | ورأى كثيرون أنَّ الفريق العامل سيكون بلا ريب قادراً على النظر في أعماله المقبلة في دورته القادمة إذ إنَّ من المتوقع أن تتوفر لديه رؤية عامة أكثر اكتمالا لجميع النصوص الواردة في مشروع دليل السجل. |
it was widely felt that a coordinated approach would be in the interest of all involved so as to avoid the application of different laws to the third-party effectiveness and priority of the rights of assignees of receivables, depending on the forum in which the issue arose. | UN | ورأى كثيرون أنَّ اتباع نهج منسَّق سيكون في مصلحة جميع الجهات المعنيَّة لتجنُّب انطباق قوانين مختلفة على النفاذ تجاه الأطراف الثالثة وأولوية حقوق الأشخاص المحال إليهم المستحقات باختلاف المكان الذي تنشأ فيه القضية. |
it was widely felt that draft article 8 should also apply when " information " was required to be in writing, as information might not necessarily be communicated. | UN | 37- ورأى كثيرون أنَّ مشروع المادة 8 ينبغي أن ينطبق أيضاً عندما يُشترط أن تكون " المعلومات " في شكل كتابي، لأنَّ المعلومات قد لا تكون بالضرورة مُرسَلةً في خطاب. |
it was widely felt that a simple, short and concise model law on secured transactions could usefully complement the Secured Transactions Guide and would be extremely useful in addressing the needs of States and in promoting implementation of the Secured Transactions Guide. | UN | 103- ورأى كثيرون أنَّ وضع قانون نموذجي مبسّط ومقتضب وموجز عن المعاملات المضمونة يمكن أن يفيد في استكمال دليل المعاملات المضمونة وأن يفيد كثيراً في الوفاء باحتياجات الدول والتشجيع على تنفيذ دليل المعاملات المضمونة. |
it was widely felt that the definition of the term " possession " that explained possession by reference to actual possession was consistent with the approach followed in most jurisdictions and should be preserved (see article 2, subpara. (t)). | UN | ورأى كثيرون أنَّ تعريف تعبير " الحيازة " ، الذي يشرح الحيازة بالإشارة إلى الحيازة الفعلية، يتَّسق مع النَّهج المتَّبع في معظم الولايات القضائية وينبغي الاحتفاظ به (انظر الفقرة الفرعية (ر) من المادة 2). |
it was widely felt that subparagraph (b) could be enacted by a State if, pursuant to recommendation 62 of the Secured Transactions Guide, it chose the relevant approach in its secured transactions law (see Secured Transactions Guide, chap. IV, paras. 78-80). | UN | ورأى كثيرون أنَّ بإمكان دولة ما أن تدرج الفقرة الفرعية (ب) في قوانينها إذا اختارت، وفقاً للتوصية 62 من دليل المعاملات المضمونة، النهج ذا الصلة في قانونها الخاص بالمعاملات المضمونة (انظر دليل المعاملات المضمونة، الفصل الرابع، الفقرات 78-80). |